20220331-1842

Asko Korpela:
Reviews in review language order

PaperBooks (880, 1965-2015: 123 o abc o lan o gen)
MyeBooks (643, 2011-2022)
123Reviews in time order
AbcReviews in alphabetic author name order
GenReviews in genre order
BstReviews in 1-5 stars order
AmaajkReviews published at Amazon site
1. Finnish 2. Swedish 3. German 4. English 5. French 6. Russian 7. Italian
8. Spanish 9. Estonian10. Polish11. Hungarian12. Portuguese13. Afrikaans
bio Biographycla Classiceco Economicsfic Fictiongra Grammarhis History
lit Literaturemat Mathematicsmem Memoirsnof Nonfictionnov Novelphi Philosophy
pol Politicspsy Psychologyrel Religionsci Sciencetra Travel

MyeBooks Reviews in French

gen ordered by genre

Skip menu to Beginning of Reviews

1.
20170201
22
fra
3* claHonoré de Balzac: L'élixir de longue vie
2.
20160619
194
fra
5* claAlexandre Dumas: La dame aux camélias
3.
20180413
192
fra
2* ficHonoré de Balzac: Une ténébreuse affaire
4.
20180624
325
hun
5* ficStendhal: Vörös és fekete
5.
20181103
332
fra
4* ficJules Verne: L'île Mystérieuse
6.
20181102
566
hun
5* ficJules Verne: A rejtelmes sziget
7.
20171020
533
fra
5* hisYuval Noah Harari: Homo Deus
8.
20210520
449
hun
5* nofJules Verne: L'étonnante aventure de la mission Barsac

Pagetop PageBottom


I usually write the summary in English and use Google Translate for other languages. Expose after correcting the machine language blunders. G translates excellently only not always into and from Finnish.

amaHelpful = number of persons who found ajkReviews helpful. Total number of amaHelpfuls =150

Reading a paper book is like riding a horse-carriage, an e-book like driving a car.


1. Honoré de Balzac: L'élixir de longue vie***

20170201-20170201, 22p, fra, ajkNotes, available: ama, amaReview: eng

ajk: Conte d'imagination à la Balzac

Certes, le Balzac un jour de pluie attaché à cette histoire fantastique inoffensive écrite sans la moindre trace de l'objet artistique. Un bon écrivain comme Balzac est capable de quelque ampleur, sans l'idée d'écrire un rapport, phrases sans erreur, belle langue, détail imaginative. Rien de plus est nécessaire. Le détail imaginative est l'eau de la vie, un élixir. Une particularité est qu'il ne se boit pas, mais sera utilisé comme une crème sur la peau exposée. Et ce sera seulement limitée à l'endroit où il est placé. Des yeux vivants dans un corps mort, vivant main agit sur le corps mort. Pour Balzac cela ne suffit pas, mais une tête vie quitte spécifiquement violemment le corps mort. Cela n'est vraiment pas une histoire pour enfants. Balzac s'en préoccupe laissant dancer des gens de l'homme riche avec l'argent et le crâne de l'homme mort.
Plus que les 3 étoiles on ne peut pas donner, même qu''il y a quelques bonnes idiomes français pour létudiant de la langue française.
Pagetop o PageBottom

2. Alexandre Dumas: La dame aux camélias*****

20160604-20160619, 194p, fra, ajkNotes, available: ama, amaReview: fra

ajk: Superbe lecture en plusieurs réspectes

Le vainqueur sans conteste est le maître Dumas. Quel raffinement d'entité du debut à la fin comme un œuf contenant une vie ou un fruit mur avec goût divine. Une parfaite histoire d'amour sans doute, mais plus que ça j'apprecie quelques autres facets de cet chef-d'œuvre.
Par-dessus tout, une argumentation très convaincant dans tous les tours d'événements. Dans la chaîne des événements, peut-être une fois commencé par nement, rien succede sans raisonnement convaincante. Les émotions et les larmes coulent comme produits mathématiques, si un a, puis le b. On est forcé de croire à chaque tour. Cela devait arriver. Pas d'autre choix.
Un autre facteur qui est déterminé à attirer ma attention est la beauté de l'expression linguistique, la luminosité, la douceur de texte. Pas un seul mot vague, ambivalent ou une ligne sombre. Il n'y a pas une piece de l'écriture ou l'auteur aurait endormi en l'écrivant, mais sans écrivan, rafraîchie, clairement lui-même a tout fait avec un stylo legère enjouissant lui-même de l'écriture.
Le troisième point fascinant est l'utilisation du passé simple tendue. Je souhaite que je pourrais apporter de cette compétence! Bien qu'elle ne serait d'une grande utilité pour moi. Parceque je presque jamais communique en français, En particulier ne produiçant une texte où je le pouvais utiliser. En finnois oui, j'essaye consciemment d'écrire, respectivement, dans le présent historique, c'est à savoir de la même façon comme on utilise passé simple en français, chaque fois qu'il est possible. Dans la plupart des cases, ça se déroule de telle manière qu'après avoir déjà longtemps écrit je me réveille et fixe le temps de l'écriture comme si un genre plus élevé, et je vais essayer de se rappeler d'écrire de l'or en avant. Ainsi, même maintenant. En géjustemeje m'en trompe et dois corriger. L'un de mes professeurs de français avait vraiment appris le passé simple et l'utilisa constamment, cependant, il ne l'a exigé à ses élèves. Je ne me souviens pas que quelqu'un d'autre, pas de la bouche des français, je ne l'aît entendu parler.
Tout d'abord m'a beaucoup perplexé est ce que je lis juste la version polonaise en genre du jeu pour théatre et la trouve fort différent de la version du roman. Il est comme si toute une histoire différente quand même si clairement le même sujet. Bien sûr, je n'y ai trouvé aucun conflit. Je ne peux pas imaginer que ce serait néanmois. Mais je pense que le jeu serait comme si le seul tang de poisson, et le roman comme un saumon plump et plein. Ou jouer un plan simple pour une histoire à écrire en l'avenire, bien que probablement, en fait, le cas est contraire: en avant le roman et puis le jeu. Bien sûr, les données exactes existent, mais pas à moi. Bien sûr, il est également vrai qu'une partie de la différence va au compte de la langue. Polonais je comprends à peine, mais français - on peut dire - entièrement en écrit.
Et pourtant il y a un aspect important: des rebondissements et tours comme eux-mêmes des évenements. L'un est l'amour, l'autre de l'argent, une troisième et une quatrième la vie de la maladie et la mort. Tous ces méritent et exigent dans ce rapport propres pensées du lecteur. Après tout, l'amour est tout ce qui, au moins à mon avis, n'est pas l'amour du roman la force motrice principale, pour autant qu'ils sont dominants chez les protagonistes des émotions et de comportement, des larmes, de bonheur, la folie ont provoqué jusqu'à précipité. Je me demande combien de fois le mot 'fou' se produit dans le rapport? Pour beaucoup, il est clair.
Pas beaucoup est laissé, le cas échéant, de l'argent. Il est parlé à chaque tour. Le besoin d'argent, les dettes. En général, donc, et tant de milliers, mais pas tant que les prix individuels que coûte un an. Pennies ne parlent pas, mais dans certaines situations, un billet de banque provoque de grandes émotions, comme cela est le fait que sa bien-aimée Marguerite et Armand payé la nuit précédente.
Fascinant sont les méandres de la vie décrites ici et le style de vie dont je faisais partie chez les gens en général, des vêtements, des bijoux et des chevaux - même à la fin du rail. Comme moyen de communication la lettre était outil, un simple messager ne suffisait pas, le téléphone, la radio, pour ne pas mentionner le mobile n'existaient pas encore.
Et enfin, la maladie et la mort. La maladie a tout détruit. Convaincante, de sorte que le patient ne soit oublié, ou même que le patient ne serait pris en charge. Oui, elle a été pris en charge, mais les froissement et des crachats de sang inévitablement ont fait leur devoir. Théâtre, dîners et masquerades restent. Pourtant, juste à la fin, Margarete porte un rouge et d'aller à la loge vaudeville, où elle a été inventé par Armand. Elle n'a pas suivi le jeu, mais regardé tout le temps le loge où Armand une demi-année avant de s'asseya pour la première fois de leur rencontre.
Et puis suiva une mort douloureuse. Et celle la Margarete a du visager seul. Armand est causé par les circonstances impérieuses, bien qu'apparemment, peu importe l'endroit des profondeurs, loin du lieu de la manifestation. Le résultat final de l'histoire fortement presse le cœur de moi-même pour les raisons de l'absence des amis, la solitude et la hauteur de mon âge. Bientôt, il sera en face de moi, même si en ce moment pas en vue.
Il n'y a pas d'autre choix que de cinq étoiles.
Pagetop o PageBottom

3. Honoré de Balzac: Une ténébreuse affaire**

20180410-20180413, 192p, fra, ajkNotes, available: ama, amaReview: fra

ajk: L'affaire restait ténébre

Perhaps I should read this book still another time to get clear the real issue, the core of it. There is a real Loire of words and explanations in juridical terms and high society idioms, but sorry: I did not grasp the outcome. There are the four innocent men and one Michu of the Cinque-Cygne, a castle degenerated to an agricultural farm and several married and unmarried ladies, horses, dresses, particularly dresses. Also Napoleon Bonaparte being petitioned grace fot innocents, applauding patriotism and expressing plans to let thousands of innocent young men be killed in the battle the next morning. But did the case of this book become cleared or not, remained unclear for me. Not even the last sentence of the chapter named Conclusion did light the candle: Mais, dans cette épouvantable affaire, il y a eu de la passion de la part de l’agent principal, qui vit encore, un de ces grands hommes subalternes qu’on ne remplace jamais, et qui s’est fait remarquer par des tours de force étonnants. Il parait que mademoiselle de CinqCygne l’avait maltraité quand il était venu pour arrêter les Simeuse. Ainsi, madame, vous avez le secret de l’affaire...
This book does not deserve more than two stars from me, even when being read twice, once in Hungarian and doubting my understanding of the less familiar language, the other time in French.

Pagetop o PageBottom

4. Stendhal: Vörös és fekete*****

20180513-20180624, 325p, hun, ajkNotes

ajk: Reunion avec une vieille faveur

20180516 J'ai lu ce livre en 1994. Je ne me souviens pas de détails, mais seulement que je l'ai aimé, ce qui est également exprimé par mon évaluation 3/3 étoiles. Cette fois, je n'ai pas écrit de notes sur les livres. Ayant maintenant lu seulement une vingtaine de pages, je suis complètement encarté par le texte, complètement. Description riche et colorée des personnages, des environs et des événements. Sentiment encourageant que je comprenne très bien la langue hongroise, bénéficiant d'une excellente gestion de Word et de la traduction de vocabulaire Google de nouveaux mots et idiomes pour moi. Quelle joie de lire ce livre de Stendhal!
20180518 Texte très clair et facilement lisible! Conduit à des pensées encourageantes et auto-confiantes sur la connaissance de la langue hongroise! Je ne m'attendais pas à ce degré de facilité.
20180625 Profitant de la fluidité du texte, je prends peu à peu conscience du fait que je ne sais pas quelle est la signification de son titre «Rouge et Noir». Ni le vrai sujet du livre. Est-ce une histoire d'amour ou juste un épopée de l'ère post-Napoléon? Réponse à cette question, je ne reçois pas jusqu'à la fin du livre et en regardant quelques critiques de lecteur sur Amazon, ma source habituelle pour la lecture. La réponse est: à la fois l'histoire d'amour et l'épopée, et encore plus. Particulièrement, à mon grand étonnement: un rapport de maladie, une histoire de cas! Et je n'ai rien remarqué de semblable! Et ne le vois pas de cette façon, même si elle est notifiée. Je ressens une forte tentation de relire ce livre une autre fois, maintenant en français. Je l'ai même déjà téléchargé. Voyez ce qui se passe.
Plutôt déçu de mon incapacité à saisir l'idée générale et le but du texte, j'ai perdu une partie de mon enthousiasme. Mais alors, vers la fin, un drame de triangle clairement coupé a émergé. Le héros, non, ni héros ni antihéros, mais juste la personne principale du livre, Julien, 23 ans, est tombé amoureux d'une femme mariée et épouse une autre jeune femme. Elle se rend dans une église et tire trois coups sur la femme âgée, mais ne la tue pas. Il est arrêté et un procès rumeur suit. Les opinions sont partagées, mais finalement le délinquant est condamné à mort. Les derniers jours de sa vie et les contacts avec les femmes sont décrits en détail.
Le livre est terminé avec des références dramatiques aux deux femmes: "Matild hosszú gyászruhában a középen térdelt és az istentisztelet végeztével több ezer ötfrancost szóratott a nép közé, De Rênal-sem hű maradt igéretéhez. Semmi módon sem igyekezett megrövidíteni életét; azonban három nappal Julien után, gyermekeit átkarolva, meghalt." Ces deux dernières phrases tirées de l'édition française: «Mathilde parut au milieu d'eux en vêtements de deuil, et, à la fin du service, leur fit jeter plusieurs milliers de pièces de cinq francs. et «Madame de Rênal est fidèle à sa promesse: Elle ne chercha rien à atténuer à sa vie, mais trois jours après Julien, elle mourut en embrassant ses enfants.
L'énigme de "rouge et noir" a été révélée par le critique mentionné ci-dessus comme les deux aspects du système de gouvernement: le rouge étant la couleur du révolutionnaire et le noir du système monarchiste. Même laissé entendre, je n'ai pas compris le courant dominant du thriller psychologique. Deux raisons de relire et de regarder avec des yeux différents.
Malgré le manque de compréhension, cinq étoiles avec une certaine atténuation de l'éclat.
Pagetop o PageBottom

5. Jules Verne: L'île Mystérieuse****

20180830-20181103, 332p, fra, ajkNotes

ajk: La science-fiction il y a 150 ans

Je n'ai jamais lu de science-fiction moderne. Selon mon esprit préjudiciable, c'est quelque chose d'inhumain et de mécanique. Ce texte de Jules Verne, le père de tout ce genre, est assez différent. Il émerge de la peau même de l'homme, de l'expérience et des idées de tous les jours. Cette L'île mystérieuse ne fait pas exception.
Cinq hommes voyageant dans un ballon se sont écrasés sur une île inhabitée de la mer du Sud, qui ne figure sur aucune carte. Dû jeter toutes leurs affaires en lest avant d'atterrir. Seule une horloge est restée inaperçue dans une poche. Ainsi, un Robinson Crusoe kind de début zéro dans l'histoire est garanti.
Mais ces quatre hommes et un garçon d’âge adolescent ne sont pas tombés dans le désespoir, cela n’a jamais existé én cette histoire excepte le moment final. Au lieu de cela, en quatre ans, ils se sont construits un monde complet et positif. Il ne manquait rien dans la vie quotidienne. Feu, ustensiles de ménage, armes à feu et poudre pour la chasse, vêtements, moyens de déplacement, communications telles que l'ascenseur et le télégraphe, même l'électricité.
L'un des hommes est un génie, maître de toutes les découvertes de la science jusqu'en 1860, un esprit pratique ingénieux. Tout ce qui était nécessaire, il pourrait donner des instructions, comment créer. Mais pas le dernier moyen de retourner dans le monde extérieur. Ou même cela, mais les forces de la nature n'ont pas permis la réalisation des rêves de retour. L’aide devait venir de l’extérieur et c’est venue, mais seulement au seul moment désespéré de toute l’aventure, juste avant la mort de la faim d'hommes couchés sur un rocher nu de quelques mètres carrés après la disparition de l'île dans une éruption d'un volcan.
C'est la science-fiction de mon goût. Mais ce livre a fait pour moi un service encore très différent, encore plus important que ce genre de gymnastique mentale. J'ai réalisé mon ancienne idée de lire le livre en deux langues parallèlement. Français et hongrois cette fois. J'ai toujours fait ça. Même commencé une nouvelle langue de cette façon. Mais cette fois, je l’ai fait d’une manière légèrement différente de ce qu’elle était auparavant. Il existe des alternatives raisonnables. Si vous commencez juste une nouvelle langue, vous aimez lire des phrases ou des paragraphes, comme je l’ai déjà fait. Connaissant cette fois les deux langues, mais le français était meilleur que le hongrois, je l'ai redécoupé par chapitres. Et j'ai fini par lire le français puis le hongrois. De cette façon, en lisant et en comprenant tout ce que j’ai lu, j’ai beaucoup apprécié le texte en hongrois et j'ai compris le sens de nombreux mots et idiomes nouveaux. Une expérience très précieuse, recommandée à tous les apprenants de langues.
Pas de doute du nombre d'étoiles pour cet échantillon d'œuvres d'un grand maître des mots et des idées Jules Verne: Cinq étoiles la seule alternative possible!
Pagetop o PageBottom

6. Jules Verne: A rejtelmes sziget*****

20180827-20181102, 566p, hun, ajkNotes

ajk: La science-fiction il y a 150 ans

Je n'ai jamais lu de science-fiction moderne. Selon mon esprit préjudiciable, c'est quelque chose d'inhumain et de mécanique. Ce texte de Jules Verne, le père de tout ce genre, est assez différent. Il émerge de la peau même de l'homme, de l'expérience et des idées de tous les jours. Cette L'île mystérieuse ne fait pas exception.
Cinq hommes voyageant dans un ballon se sont écrasés sur une île inhabitée de la mer du Sud, qui ne figure sur aucune carte. Dû jeter toutes leurs affaires en lest avant d'atterrir. Seule une horloge est restée inaperçue dans une poche. Ainsi, un Robinson Crusoe kind de début zéro dans l'histoire est garanti.
Mais ces quatre hommes et un garçon d’âge adolescent ne sont pas tombés dans le désespoir, cela n’a jamais existé én cette histoire excepte le moment final. Au lieu de cela, en quatre ans, ils se sont construits un monde complet et positif. Il ne manquait rien dans la vie quotidienne. Feu, ustensiles de ménage, armes à feu et poudre pour la chasse, vêtements, moyens de déplacement, communications telles que l'ascenseur et le télégraphe, même l'électricité.
L'un des hommes est un génie, maître de toutes les découvertes de la science jusqu'en 1860, un esprit pratique ingénieux. Tout ce qui était nécessaire, il pourrait donner des instructions, comment créer. Mais pas le dernier moyen de retourner dans le monde extérieur. Ou même cela, mais les forces de la nature n'ont pas permis la réalisation des rêves de retour. L’aide devait venir de l’extérieur et c’est venue, mais seulement au seul moment désespéré de toute l’aventure, juste avant la mort de la faim d'hommes couchés sur un rocher nu de quelques mètres carrés après la disparition de l'île dans une éruption d'un volcan.
C'est la science-fiction de mon goût. Mais ce livre a fait pour moi un service encore très différent, encore plus important que ce genre de gymnastique mentale. J'ai réalisé mon ancienne idée de lire le livre en deux langues parallèlement. Français et hongrois cette fois. J'ai toujours fait ça. Même commencé une nouvelle langue de cette façon. Mais cette fois, je l’ai fait d’une manière légèrement différente de ce qu’elle était auparavant. Il existe des alternatives raisonnables. Si vous commencez juste une nouvelle langue, vous aimez lire des phrases ou des paragraphes, comme je l’ai déjà fait. Connaissant cette fois les deux langues, mais le français était meilleur que le hongrois, je l'ai redécoupé par chapitres. Et j'ai fini par lire le français puis le hongrois. De cette façon, en lisant et en comprenant tout ce que j’ai lu, j’ai beaucoup apprécié le texte en hongrois et j'ai compris le sens de nombreux mots et idiomes nouveaux. Une expérience très précieuse, recommandée à tous les apprenants de langues.
Pas de doute du nombre d'étoiles pour cet échantillon d'œuvres d'un grand maître des mots et des idées Jules Verne: Cinq étoiles la seule alternative possible!

Pagetop o PageBottom

7. Yuval Noah Harari: Homo Deus*****

20170914-20171020, 533p, fra, ajkNotes, available: ama, amaReview: fra , amaHelpful 3

ajk: Hook line and sinker

Je suis prêt à avaler ce livre 'crochet ligne et plomb', en fait l'ai déjà fait.

Homo Deus par Yuval Noel Harari est une vision bien fondée de notre destin et donc de l'avenir. D'une certaine manière, cela montre comment la longue histoire humaine, beaucoup plus longue que celle qu'on nous apprend habituellement à considérer, devient chair. À la fin de son traitement de 500 pages, l'auteur conclut: Les organismes ne sont-ils pas seulement des algorithmes? C'est-à-dire, les collections de toute la sagesse passée, des recettes de survie au plein sens du darwinisme. Je suis endoctriné. Fier de maintenir que non seulement avoir lu Harari, mais progressivement sur la base de mes 80 années d'expérience de vie. Jusqu'à présent, cependant, le mot algorithme a été pour moi un concept important de la pensée mathématique. Mais maintenant je sens que je suis aussi un algorithme avec tous les autres et pas seulement avec les gens, mais avec toute la vie organique. Cela semble étrange, mais c'est très vrai.

Jusqu'au seuil du troisième millénaire, la formule de la sagesse a été selon Harari: Savoir = Écritures × Logique, actuellement elle devient: Savoir = Données empiriques × Mathématiques. Notre espoir est que la prochaine étape du développement soit, coomme dit Harari: Savoir = Expériences × Sensibilité.

Et quel est le moteur de ce développement? C'est la technologie de l'information, l'automatisation basée sur la numérisation, la sagesse stockée dans les ordinateurs. Il y a une recrudescence de l'apprentissage inductif, enfantin, sur le déductif, basé sur la sagesse stockée dans des livres en papier. Nous sommes en train de vivre cela maintenant. Nous ne faisons plus d'encyclopédies ouvertes, mais seulement «googler» et obtenir des informations mieux fondées que dans les salles de cours des universités. Seule une révolution complète déjà commencée dans l'éducation peut être prévue, dans l'esprit de Harari, un prophète de la nouvelle religion.

Pas moins de cinq étoiles peuvent être sérieusement suggérées

Pagetop o PageBottom

8. Jules Verne: L'étonnante aventure de la mission Barsac*****

20210419-20210520, 449p, hun, ajkNotes, available: ama, amaReview: fra

ajk: Mes quinzième et seizième Verne

Facile à deviner que j'aime Verne. Une seule fois donné moins que le nombre maximum d'étoiles. Devenu curieux: pourquoi? En vérifiant mes enregistrements, il s'avère qu'il y a une erreur. Même dans ce cas, L'île mysterieuse, j'ai catégoriquement fondé le fait de donner cinq étoiles, seulement oublié de corriger le chiffre dans mes statistiques.
Hormis le contenu précis, je pourrais très bien citer l'appréciation générale du livre évoqué dans ce cas également. J'ai lu l'autre livre il y a environ trois ans et j'ai décrit avec beaucoup d'enthousiasme les caractéristiques générales du livre et de l'auteur. Les mêmes mots feraient même maintenant. Aussi une autre caractéristique. Cette fois, tout comme cette fois j'ai lu le livre en deux langues parallèlement: en français et en hongrois comme je le fais parfois dans le but d'apprendre la langue, en fait les deux, bien sûr. L'apprentissage des langues a toujours été mon passe-temps et mon but préférés en lecture, plus important que le simple divertissement. Chapitre par chapitre, d'abord le plus fort, puis le langage le plus faible. Fortement recommandé à quiconque apprend des langues.
Maintenant, quels sont les fiefs de Jules Verne, ce fondateur de tout le genre de science-fiction, comme il est mentionné? Devinettes faciles: Imagination sans limites et coller vraiment à la signification de la science dans la vie de tous les jours. Même si pure Imagination, la limite à la réalité est chez Verne si incertaine qu'elle suscite chez le Lecteur la question et le doute inévitables: que se passe-t-il, après tout, si c'est vrai? Dans l'un des premiers livres verne, il y avait un événement où quelqu'un montait sur une autruche dans le Sahara. Aujourd'hui encore, je me demande: est-ce possible ou pas? Je suppose qu'un coup d'œil à Google résoudrait rapidement cette énigme. Mais je ne sais pas si j'aimerais vraiment qu'il soit résolu. Peut-être que je l'aime plus à la manière de Verne. La même chose dans le présent livre. Il y a déjà 150 ans, Verne utilisait un moyen de transport très moderne, connu seulement depuis une dizaine d'années: le drone! Il ne l'appelait pas un drone, mais quelque chose d'autre mais utilisé et se comportant comme le drone actuel. Toute la société et son implantation concrète dans ce livre au milieu du désert au Niger se pose des questions dans l'esprit du Lecteur. C'est tout le secret de Jules Verne.
Pas question de moins de cinq étoiles. Non, cependant, je suis prêt à aller aussi loin que mon coreviewer du Mystérieux dans les pages du livre hongrois. Il y avait une brève déclaration: "Le meilleur livre de ma vie".
Pagetop o PageBottom