Franz Kafka: Metamorfosis

Kafka-Metamorfosis-ajk.txt o MyeBooksMenu o MyeBooks123 o MyeBooksAbc 20200904-20200905 68 3* (20210303-0216)
Kafka-Metamorfosis-00.jpg
1.YhteenvedotReviewsРезюме
###
2.SisällysluetteloContentsСодержание
(1,2,3,4,5)
3.SanastoVocabularyСловарь
w
4.KielikuvatIdiomsИдиоми
i
5.KirjanmerkitBookmarksЗакладки
b
6.atPicturesфотографии
k

Un cuento de hadas para adultos
A fairytale for adults
Satu aikuisille

Un cuento de hadas para adultos

Esta obra maestra en su género, señal del modernismo, como la caracteriza Wikipedia, suscita sentimientos encontrados, como ciertamente también es la intención del autor. Por un lado, una caligrafía magistral y un estilo inequívoco, cada palabra cumple su propósito. Por otro: ¿cuál es el mensaje final? ¿Ningún mensaje en absoluto? ¿O para mostrar la futilidad de la existencia en general?

Al principio me encantó el estilo sencillo de redacción, sabiendo que podía esperar algo de 'kafkaísmo'. Sin engaños, esta vez la metamorfosis del cuerpo humano se transformó en escarabajo con las limitaciones de movimiento y comunicación del escarabajo. Expectación cumplida. La única pregunta que me preocupaba era el tamaño del cuerpo. Si se menciona, no le presté atención. Él, Gregorio, el héroe de la historia, tenía miedo de ser aplastado por los grandes zapatos de su padre. Esto insinúa un tamaño normal de un escarabajo de mierda. Pero ser capaz de empujar una puerta más abierta para cruzar el umbral sugiere un tamaño corporal más grande. Al menos al principio, los poderes espirituales parecían estar bien. Pero pronto la línea de la historia cambió del ángulo del héroe al ángulo de los otros participantes, la familia: la hermana Grete y los padres y la criada y los anfitriones. Primero se pierde al héroe, luego se olvida gradualmente, no se mencionan sus pensamientos hacia el final de la historia.

Todo el mérito al resumen del autor que se describe como trágico pesimista o algo similar. Quizás algunos, qizás muchos lectores lo busquen en la literatura. Pero no yo. Por lo tanto, tres estrellas es mi valoración general.

A fairytale for adults

This masterwork of its kind, a signpost of modernism, as characterized in Wikipedia, arises mixed feelings, as it also certainly is the intention of the author. On one hand, masterly handwriting and unambiguous style, every word fulfilling its purpose. On the other: what is the final message? No message at all? Or to show the futility of existence in general?

At first I was enchanted by the straightforwad style of wording, knowing to expect some 'Kafkaism'. Not deceived, this time the metamorfosis of human body transformed to beetle with beetle's limitations of motion and communication. Expectation fulfilled. The only question that troubled me was the size of the body. If mentioned, I did not pay attention. He, Gregorio, the hero of the story, was afraid of being crushed by his father's big shoes. This is hinting to an ordinary size of a shit beetle. But being able to push a door more open to cross the threshold hints to a larger body size. At least at the beginning, the spiritual powers seemed to be ok. But soon the line of the story changed from the angle of the hero to the angle of the other participants, the family: the sister Grete and the parents and the maid and the hosts. The hero is first missed, then gradually forgotten, no mention of his thoughts is towards the end of the story given.

Full credit to the summary of the author being described as pessimistic tragedian or something similar. Maybe some, even many readers look for that in litterature. But not me. Therefore three stars is my general assessment

Satu aikuisille

Tämä Wikipediassa luonnehdittu omntyyppinen mestariteos, modernismin tienviitta, herättää ristiriitaisia ​​tunteita, mutta se on varmasti myös kirjoittajan tarkoitus. Toisaalta mestarillinen käsiala ja yksiselitteinen tyyli, jokainen sana täyttää tarkoituksensa. Toisaalta: mikä on lopulta se viesti? Ei viestiä ollenkaan? Tai näyttää olemassaolon turhuutta yleensä?

Aluksi minut hurmasi suoraviivainen sanankäyttö, tietäen odottaa jonkinlaista "kafkalaisuutta". En pettynyt, tällä kertaa ihmiskehon metamorfoosi, ihminen muuttui kovakuoriaiseksi, kovakuoriaisen liikunnan ja viestinnän rajoituksilla. Odotus täytetty. Ainoa kysymys, joka askarrutti minua, oli ruumiin koko. Jos mainitaan, en kiinnittänyt huomiota. Hän, Gregorio, tarinan sankari, pelkäsi isänsä isojen kenkien murskaavan itsensä. Tämä viittaa sitsontiaisen tavalliseen kokoon. Mutta kyky työntää ovi avoimemmaksi kynnyksen ylittämiseksi vihjaa suurempaan kehon kokoon. Ainakin alussa henkiset voimat näyttivät olevan kunnossa. Mutta pian tarinan juoni muuttui sankarin kulmasta muiden osallistujien, perheen: sisar Greten ja vanhempien sekä piian ja vuokraisäntien näkökulmaan. Sankari muistetaan ensin, sitten unohdetaan vähitellen, hänen ajatuksistaan ​​ei mainita tarinan lopulla.

Täysi kunnia tekijän yhteenvedolle, tekijän tyylille, jota kuvataan pessimistiseksi tragediaksi tai vastaavaksi. Ehkä jotkut, jopa monet lukijat, etsivät sitä kirjallisuudelta. Mutta en minä. Siksi kolme tähteä on yleisarvonsanani.
Pagetop

Huomautukset Remarks Замечания

Franz Kafka

(3. heinäkuuta 1883 Praha – 3. kesäkuuta 1924) oli modernismin tärkeimpiä saksankielisiä kirjailijoita. Monille Kafkan teoksille on tunnusomaista synkkyys, ahdistus ja unenomaisuus. Suuri osa Kafkan merkittävimmästä tuotannosta julkaistiin vasta hänen kuolemansa jälkeen.

Kuollut: 3. kesäkuuta 1924 (40 vuotta), Kierling (nykyisin …
Ammatti: kirjailija, vakuutusvirkailija
Syntynyt: 3. heinäkuuta 1883, Praha, Itävalta-Unkari
Kansalaisuus: Itävalta-Unkari, myöh. Tšekkoslovakia
1997 olen lukenut edellisen Kafkan
1997 olen lukenut edellisen Kafkan
Nyt siis toisen: Kafka-Metamorfosis

Hylätty

Tarjosin tätäkin kirja-arvioksi Amazonille, kun mielestäni osuin naulan kantaan. Yllättäen hylättiin saman tien. Tarjosin tätäkin kirja-arvioksi Amazonille, kun mielestäni osuin naulan kantaan. Yllättäen hylättiin saman tien.

Jäi epäselväksi mikä syy. Eivät ilmoita yksityiskohtaisesti. Arvaan että tietokone lukee ja etsii hylättäviä sanoja. Jos löytyy, hylätään ja siitä kohteliaalla kirjeellä ilmoitetaan. On kokemuksia. Ensi alkuun ei hyväksytty mitään venäjänkielistä. Kun panin saman englanniksi, kelpasi. Sitten alkoi kelvata myös venäjäksi, viimeksi vajaa viikko sitten Tolstoin Kasakat. Kun ole n pitkälti toista sataa Amazonin sivustoon saanut, niitä jo kysellään, näitäkin Kasakoita jo pariin kertaan. Selma Lagerlöfin Gösta Berlingistä kirjoitin ruotsiksi, Hylättiin, mutta saman tien tuli anteeksi pyyntö ja juttu sivustoon. Syy: eivät ensin tienneet omia sääntöjään. Saa kirjoittaa englanniksi tai kielellä, jolla on luettu. Hylättiin myös Tshehovin koululaisille tarkoitetun lukuoppaan Study Guide Chekhov arvionti. Arvasin heti mistä johtui. Olin toistanut syyn, miksi oppaan tilasin ja luin. Meillä pari vuotta sitten esitettiin Tshehovin Lokki sekä Kansallisteatterissa että Kaupunginteatterissa. Kansallisen esitys oli modernisoitu käyttäen aivan törkeätä kieltä, joka ei mielestäni mitenkään sopinut Thehoviin

Jäi epäselväksi mikä syy. Eivät ilmoita yksityiskohtaisesti. Arvaan että tietokone lukee ja etsii hylättäviä sanoja. Jos löytyy, hylätään ja siitä kohteliaalla kirjeellä ilmoitetaan. On kokemuksia. Ensi alkuun ei hyväksytty mitään venäjänkielistä. Kun panin saman englanniksi, kelpasi. Sitten alkoi kelvata myös venäjäksi, viimeksi vajaa viikko sitten Tolstoin Kasakat. Kun ole n pitkälti toista sataa Amazonin sivustoon saanut, niitä jo kysellään, näitäkin Kasakoita jo pariin kertaan. Selma Lagerlöfin Gösta Berlingistä kirjoitin ruotsiksi, Hylättiin, mutta saman tien tuli anteeksi pyyntö ja juttu sivustoon. Syy: eivät ensin tienneet omia sääntöjään. Saa kirjoittaa englanniksi tai kielellä, jolla on luettu. Hylättiin myös Tshehovin koululaisille tarkoitetun lukuoppaan Study Guide Chekhov arvionti. Arvasin heti mistä johtui. Olin toistanut syyn, miksi oppaan tilasin ja luin. Meillä pari vuotta sitten esitettiin Tshehovin Lokki sekä Kansallisteatterissa että Kaupunginteatterissa. Kansallisen esitys oli modernisoitu käyttäen aivan törkeätä kieltä, joka ei mielestäni mitenkään sopinut Thehoviin

Jäi epäselväksi mikä syy. Eivät ilmoita yksityiskohtaisesti. Arvaan että tietokone lukee ja etsii hylättäviä sanoja. Jos löytyy, hylätään ja siitä kohteliaalla kirjeellä ilmoitetaan. On kokemuksia. Ensi alkuun ei hyväksytty mitään venäjänkielistä. Kun panin saman englanniksi, kelpasi. Sitten alkoi kelvata myös venäjäksi, viimeksi vajaa viikko sitten Tolstoin Kasakat. Kun ole n pitkälti toista sataa Amazonin sivustoon saanut, niitä jo kysellään, näitäkin Kasakoita jo pariin kertaan. Selma Lagerlöfin Gösta Berlingistä kirjoitin ruotsiksi, Hylättiin, mutta saman tien tuli anteeksi pyyntö ja juttu sivustoon. Syy: eivät ensin tienneet omia sääntöjään. Saa kirjoittaa englanniksi tai kielellä, jolla on luettu. Hylättiin myös Tshehovin koululaisille tarkoitetun lukuoppaan Study Guide Chekhov arvionti. Arvasin heti mistä johtui. Olin toistanut syyn, miksi oppaan tilasin ja luin. Meillä pari vuotta sitten esitettiin Tshehovin Lokki sekä Kansallisteatterissa että Kaupunginteatterissa. Kansallisen esitys oli modernisoitu käyttäen aivan törkeätä kieltä, joka ei mielestäni mitenkään sopinut Thehoviin

Jäi epäselväksi mikä syy. Eivät ilmoita yksityiskohtaisesti. Arvaan että tietokone lukee ja etsii hylättäviä sanoja. Jos löytyy, hylätään ja siitä kohteliaalla kirjeellä ilmoitetaan. On kokemuksia. Ensi alkuun ei hyväksytty mitään venäjänkielistä. Kun panin saman englanniksi, kelpasi. Sitten alkoi kelvata myös venäjäksi, viimeksi vajaa viikko sitten Tolstoin Kasakat. Kun ole n pitkälti toista sataa Amazonin sivustoon saanut, niitä jo kysellään, näitäkin Kasakoita jo pariin kertaan. Selma Lagerlöfin Gösta Berlingistä kirjoitin ruotsiksi, Hylättiin, mutta saman tien tuli anteeksi pyyntö ja juttu sivustoon. Syy: eivät ensin tienneet omia sääntöjään. Saa kirjoittaa englanniksi tai kielellä, jolla on luettu. Hylättiin myös Tshehovin koululaisille tarkoitetun lukuoppaan Study Guide Chekhov arvionti. Arvasin heti mistä johtui. Olin toistanut syyn, miksi oppaan tilasin ja luin. Meillä pari vuotta sitten esitettiin Tshehovin Lokki sekä Kansallisteatterissa että Kaupunginteatterissa. Kansallisen esitys oli modernisoitu käyttäen aivan törkeätä kieltä, joka ei mielestäni mitenkään sopinut Thehoviin
Pagetop

Parametre lines at the beginning of the reader notes
1. Kafka-Metamorfosis-ajk*,$1.09#esenfi???
2. 1,877,68,fic,esp,20200904,20200905,3,Franz Kafka: Metamorfosis???
3. ama Link to source of purchased ebook...???
4. esp Link to Ajk review at source of purchased ebook...???
Kafka-Metamorfosis-ajk.txt o MyeBooks-guide

Sisällysluettelo Contents Содержание (Code: (1,2,3,4,5))

20001 I 23/13 (2)
220002 II 286/13 (21)
440003 III 565/13 (43)
Pagetop

Sanasto Vocabulary Словарь (Code: w)

1 delgadez (2)
ohuus
2 agallas (4)
suoletDer Prozess
3 modorra (4)
uneliaisuus
4 asco (8)
inho
5 afanaba (11)
vaivautunut
6 cerrajero (14)
lukkoseppä
7 pestillo (15)
salpa
8 arrastraba (23)
vetää
9 apetencias (27)
mielihalut
10 quiebra (29)
konkurssi
11 encaramarse (32)
ahven?
12 estrépito (32)
äänekäs rymähdys.
13 quincena (34)
kaksi viikkoa
14 cajones (40)
laatikot
15 cejas (42)
kulmakarvat
16 agujeros (46)
reikiä
17 gorra (52)
Korkki
18 mandíbulas (52)
leuat
19 mugre (53)
lika
20 piso (54)
lattia
21 regazo (56)
kierros
22 estirar (66)
venyttää
Pagetop

Kielikuvat Idioms Идиоми (Code: i)

1 sustancia viscosa y pegajosa (14)
limainen, tahmea aine
2 cabellos erizados (16)
piikikäs tukka
3 El escarabajo pelo/13 (61)
43tero ha estirado la pata!=Lanta-kuoriainen on potkaissut ämpäriä!
Pagetop

Kirjanmerkit Bookmarks Закладки (Code: b)

120201004+49p=49p72%************************************
2lsillos +5p=54p79%****************************************
320201005+13p=67p99%**************************************************
Pagetop

Kafka-Metamorfosis-ajk.txt

Asko Korpela 20210303 (20110710) o Ajk homepage o WebMaster
Memoirs o TrumPutin o Reading o Tajka o AmaBooks o Rowing o Knitting