Kuningas Kuolema on taustalla haahoillut jo useaan kertaan. Nyt sitten käväisee näyttämöllä ja korjaa mukaansa täysin ennalta arvaamattoman henkilön. Ihmettelisin, ellei Wolfe tätäkin tapausta liittäisi juoneen täysin perustellusti. Tässä sitä ei mielestäni ole tehty. Tai tietysti Arthur Ruskinin kuolema liittyy juoneen Maria Ruskinin puolisona ja raharuhtinaana, mutta niistä ominaisuuksista kumpikaan ei mitenkään vaadi hänen kuolemaansa. Sitäkin ihmettelen, että mitenkä tämä nyt on nimenomaan kuolema ’newyorkilaisittain’. Kuolemaahan tehdään kaikkialla. Vai onko juuri muka New Yorkissa tapana kuolla luksusravintolassa, vai yleensä vain ruokapöydässä. Olisiko koko hommalle niin yksinkertainen selitys, että kun koko kertomuksella on tositapaustausta, niin siihen sattui tällainen kuulumaan eikä Wolfe jättänyt tätäkään juonenvärityskeinoa käyttämättä. Mikä tästä tekee niin erikoisen?Tässähän tämä on esitelty mestarijournalisti Fallowin seuraavana työtehtävänä aiheesta ’The New Tycoons’, kun tapaus McCoy alkaa olla loppuun kaluttu. Jos nyt sitten ympäristö tai ruokalaji on spesifinen, niin eipä jäänyt mieleen. Sen sijaan jäi muutama päivä sitten nähdyn Jätkät-nimisen kesäteatterinäytelmän kohtaus, kun jätkät uitosta saamansa tilin kanssa herrastelivat ja tilasivat lieksalaisessa ravintolassa etanoita syötäväkseen. Eivät kylläkään kuolleet, mutta dramatiikkaa riitti siinä missä tässäkin raharuhtinaan lounaassa. Tässä Wolfen versiossa esiintyy jonkun Etelämeren saaren kuningatar Madame Tacaya. Hän joutuu tahattomasti todistamaan kun rahamies kuolee ylväistä olosuhteista huolimatta vähän kuin koira kadulla. Kukaan ei oikein osaa tehdä mitään. Lopulta viranomaiset hälytetään sentään paikalle. Ruumis joudutaan viemään paikalta mielikuvituksellista reittiä, mutta ei siinäkään mitään muuta ole kuin kummallisuutta. Heimlichin oteEi tässä kuolinsyytä selvin sanoin taideta mainita, mutta tilanne kuvataan ikään kuin Ruskin tukehtuisi väärään kurkkuun menneeseen ruokaan. Tässä jopa annetaan se ensi-apu, joka neuvotaan annettavaksi Punaisen Ristin ensiapukurssilla: Heimlich maneuver. Mitä termiä onkaan käytetty suomennoksessa. Täytyy varmaan selata esiin. Joo, Heimlichin manööveri. On suomentaja vähän oikaissut, ei ole välittänyt selvittää. En tosin muista, miten nimitettiin Punaisen Ristin kurssilla, jonka olen suorittanut. Viattoman tuntuisesta ’manööverista’ on kysymys, mutta siitä kuitenkin varoitetaan, että siihen jotakin vaaraa liittyy ja pitäisi vasta runsaiden selkään taputusten jälkeen tehdä. Tällainen tilanne voi tulla hyvin yllättäen missä hyvänsä ja milloin hyvänsä. Itse olen viime maaliskuussa ollut tilanteessa, jossa se olisi saattanut olla paikallaan. Sattui myös ravintolassa, unkarilaisessa viinikellarissa. Vieressä istuva henkilö alkoi kakistella voimakkaasti, mutta ei sanonut mitään. Lähti sitten omin voimin pois pöydästä. Kuvittelin, että on vatsa mennyt sekaisin ja antaa pian ylen. Vasta myöhemmin selvisi asian oikea laita. Pala oli juuttunut kurkkuun, sen vuoksi ei pystynyt mitään sanomaankaan. En tullut tietämään yksityiskohtia, miten tilanne päättyi, kuitenkin onnellisesti: pala tuli ylös. Tässä Wikipediasta:
Wolfe värittääTässä tapauksessa manööveri ei siis tuota tulosta ja Ruskin menehtyy. Kaksi jälkiseurausta merkilliseksi kuvatun ’ruumissaaton’ lisäksi kuvataan. Toinen on se, kun ravintola kiikuttaa laskun, ei sentään enää maksettavaksi vaan kuitattuna, kun tilaus oli etukäteen maksettu. Toinen jälkiseuraus oli tapauksen näyttävä otsikointi kissan kokoisin kirjaimin: DEATH NEW YORK STYLE. Tämä nyt menee tavanomaisena lööppinä. Rajumpi on alaotsikko: SOCIETY RESTAURANT TO TYCOON: ’KINDLY FINISH DYING BEFORE MADAME TACAYA ARRIVES’. Eikä jätetä tähtireportterin osuutta mainitsematta: A CITY LIGHT Exclusive by our man at the table: Peter Fallow. Voisiko tätä luuta enää tarkemmin kaluta!?
|
|
Palautetta |
|
Lähetä palautetta! |
Korpela Asko 20100709 (20100709) o Ajk kotisivu o Wolfe o WebMaster