Elossa olevan kirjailijan kommentoinnin mahdollisuudetAsko kertoi jonkinasteisesta aversiostaan nykykirjallisuutta kohtaan. Kun kyseessä on vielä elossa oleva kirjailija, juolahti mieleeni, että joku, ehkäpä Asko itse, voisi lähestyä kirjailijaa ja Otavaa ja kertoa lukupiiristä. Ehkä voisimme saada kommentteja kommentteihimme kirjan varsinaiselta asiantuntijalta Westöltä?Itse tarinaPekka on oikeassa, että alku on kronikkamaisen nopea. Itseäni kiinnostaa se näkökulma, jolla tätä mennyttä maailmaa lähestytään, sen ajan nuorten näkökulmasta. Nuoruus tuntuu joskus olevan sietämättömän helppoa verrattuna menneeseen aikaan, kun ajattelee, että materiaaliset olot ovat keskimäärin todella hyvät nykyään. Ja maailma on aika valmis, onneksi nyt sentään on kovaa vauhtia kehittyvä netti, joka ei vielä niin valmiilta tunnu. Että saavat nykajan nuoret olla jollain elämän alalla pioneereja. Mutta tuolloin 1900-luvun alussa oli kaikki toisin. Jalkapallokin vasta rantautui maahan. Vaan olipa silloinkin kontakteja muuhun maailmaan, jos ei muuten niin merenkulun, maahanmuuton, uutisten ja sirkusten välityksellä.Myös kuva Helsingistä erilaisten etnisten ryhmien kuhisevana
sekametelisoppana on kiehtova: nuoriso puhuu eri kielten sekamelskaa -
siitähän he stadin slangi syntyi - ja tietenkin aina on eri ryhmittymiä,
joiden kesken on kahinaa. Täytyy myöntää, että
kirjan alun aiheeksi valittu aikakausi oli aikamoisen turbulentti. Ja lisää
on tietenkin luvassa. Vivanin enneunien voi arvata jatkuvan ja vahvistavan
sitä kohtalon siipien havinaa, kun lukija tietää mitä
suuria maailmanpaloja kohti Suomi etenee.
Kirjasta tirkistysreikä suomenruotsalaisuuteen?Ja täytyy myöntää sekin, että olen aina ollut vähän utelias tutustumaan suomenruotsalaiseen todellisuuteen, kun se on minulle niin vieras. Helsingissä asumani aika, ensimmäiset 27 vuottani olivat niin supisuomalaisia kuin vain voi olla. Elon polkuni alkumetrit sujuivat siis suomenkielisen kulttuurin ympäröimänä lukuun ottamatta vuoden mittaista piipahdusta Hinthaara-Hindhårissa (jonka nimi on varsinainen käännöskukkanen). Olin silloin kansakoulun toisella luokalla joutua kylän ruotsinkieliseen kouluun, mutta viime hetkellä avautui paikka kylän suomenkielisessä koulussa. Niinpä tutustuminen ruotsiin jäi myöhemmäksi, ja nykyäänhän elämäni Maarianhaminassa on välillä liiankin ruotsinkielistä tällaiselle suomipojalle. Mutta se pääkaupunkiseuden suomenruotsalainen yhteisö, jota ankkalammeksi joskus haukutaan, on jäänyt perin vieraaksi. Toki olen monesti käynyt Svenska Teaternissa ja Lillanissakin, mutta sisälle tähän yhteisöön en ole päässyt, vaikka nykyään kielitaito ei enää ole este. Nykään esteenä lienee lähin nä fyysinen välimatka ja luontevien kontaktien puute. Joskus olen pohtinut, että suomenruotsalaisten pitäisi enemmänkin pyrkiä "adoptoimaan" Pirkka-Pekka Peteliuksen ja itseni kaltaisia suomalaisia, joiden mielestä ruotsin osaaminen on kivaa. Tosin itse en ole julkisuuteen sillä sanomalla päässyt, vaan valittamalla ruotsin kaikkivoipaisuutta Ahvenanmaalla. Ahvenanmaa on hyvä paikka asua, kunhan siellä vain opitaan suhtautumaan monikielisyyteen luontevammin kuin nyt ja tuetaan lasten monikielistä kasvatusta ja opetusta. Tässä pitänee mainita, että Ahvenanmaalle on muuttanut useita maahanmuuttajia, jotka ensin ovat saapunueet Manner-Suomeen, mutta sittemmin ovat hakeutuneet Ahvenanmaalle, jonka ilmapiiri on heidän mukaansa suvaitsevampi kuin mantereella. Ja työpaikan saanti on helpompaa, kun työttömyys on vain kahden prosentin hujakoilla. No nyt harhauduin oikein kunnolla harhapoluille, onneksi muut lukupiiriläiset ovat ansiokkaasti kuvanneet kirjan alkutapahtumat. Ohessa linkki väliaikaisen kotikylääni 70-l uvulla.http://fi.wikipedia.org/wiki/Hinthaara
|
||||||
PalautettaPekka Pihlanto: Hyvä idea
Asko Korpela: Roolihenkilöiden kartta
Asko Korpela: Kirjailija mukaan
|
||||||
Lähetä palautetta! |
Asko Korpela 20070319 (20070319) o AJK kotisivu o Westo o Webmaster