Korpela Asko 
5 Unohtuuko päätyö uhkapelin kustannuksella?

Tuleekohan tässä odotettua, että tämä kirja olisi jotenkin tasapuolisen edustava kuvaus Dostojevskin elämästä ja toiminnasta kirjailijana? Sitähän tämä ei tietenkään ole, vaikka kovin paljon asiaa valaiseekin, kun jatkuvasti tuotantoon viitataan. Mutta paikka paikoin saa uhkapelin kuvaus kovin laajasti huomiota. Niinhän se taisi olla, että juuri tämä kesä Baden-Badenissa oli niitä pahimpia. Jossakin on maininta käänteestä, harmi ettei muistu mieleen, missä. Mutta Anna Grigorjevnalla oli kyllä ansionsa, sen muistan. 
 
 

Karamazovin veljeksiä ei unohdeta

Lukujakson alussa on viittaus - niin voitaneen sanoa - Dostojevskin pääteokseen Karamazovin veljeksiin, jonka hän kirjoitti viimeisenä teoksenaan, siis vajaat 10 vuotta myöhemmin kuin tässä kuvatulle matkalle lähdettiin. Tässä osoitetaan eräitä henkilöhahmoja, jotka ovat siirtyneet suoraan Dostojevskin elämästä hänen kirjalliseen tuotantoonsa. Sopivat hyvin sanontaan, että Dostojevski ei kirjoittanut mitään, mikä ei olisi voinut olla totta. Harmi, että tässä kohdassa on poikkeuksellisen paljon vierasta sanastoa eikä minulla ole täällä Nilsiässä sanakirjaa, joten jää hiukan hämäräksi, mistä tässä on kysymys. Nämä mietteet liikkuvat kuitenkin Tsypkinin päässä hänen junamatkallaan Novgorodin lähellä. Ajatus siis karkaa Baden-Badenin kesästä kauas eteenpäin. Mikä on ajatuksen karkaillessa. Ja kun suuren mestarin kuvaa piirretään, olisi virhe jättää hänen pääteoksensa vaille huomiota. Näin sen noteeraaminen käy luontevasti. 
 
 

Polvikatumusta kerta toisensa jälkeen

Sitten taas palataan Anna Grigorjevnan muistelmiin ja teoksen varsinaiseen aiheeseen. Taas on Fedja polvillaan tunnonvaivoissa Annan edessä. 'Anna anteeksi, anna anteeksi!' 'Sinä olet enkelini.' Pelissä on menetetty. Epätoivo valtaa Fedjan mielen. Anna puree huultaan ja hammastaan. Palaa kurkussa ja tukahdutettua itkua. Pakko tämä kaikki on kestää. Vuokraemäntääkin joutuu häpeässään pakoilemaan. Panttikonttoriin joudutaan kantamaan milloin mitäkin, jopa vihkisormukset. Onneksi kuitenkin niillä rahoilla tulee voitto ja saadaan sormukset lunastetuksi takaisin. Mutta vaatetus hupenee uhkaavasti. Polvikatumusta joudutaan kertaamaan. Sen kuvaustakin on muutaman sivun välein. Tästä toistosta syntyy se vaikutelma, että peli on pääasia ja kirjoittaminen puuttuu kokonaan. Rahaa kirjailijalle tulee kuitenkin vain kirjoittamalla. Olenkin useamman kerran aprikoinut, miten rahat riittävät. Oliko mukana niin paljon, että riittää sekä elämään että peliin? Saavatko rahalähetyksiä? Tämän jakson kestäessä mainitaan rahalähetyksistä, niiden odotuksesta. Rojaltyjako ovat kirjojen myynnistä? Niin varmaan, mitäpä muuta. Varmaan on kaikki saatu, mitä käsikirjoituksista on saatavaa. Eikä varmaan etumaksuja annettu. Paperia pitää olla kustantajan kädessä ennen kuin rahaa heltiää. 
 
 

Peluria ylenkatsotaan

Yhä vain useammin tuli otetuksi nuo 1457 askelta. Tulihan ainakin liikuntoa! Vaikka näköjään usemmankin kerran mainitaan, ei varmaan kuitenkaan askelia kuin kerran laskenut. - Muilla kerroilla olisi tullut toinen tulos, ainakin +-10, uskoisin että +-25 askelta mahtuu tuskin 95% rajoihin. 25 askelta on sentään selvästi alle 2 prosenttia matkasta. Oikein jää mieli askartelemaan tämän kysymyksen kimpussa. On tullut (juoksu)askeleilla matkoja mitatuksi parikymmentä vuotta sitten itsekin. Ei sanota suoraan, mutta annetaan ymmärtää, että nämä useinkin mainitut kateelliset kolleegatkin noteeraavat Dostojevskin pelihimon yhä vain kasvavan. Gontsharovin käytös käy yhä vain yliolkaisemmaksi. Turgenjev joutuu tilanteeseen, jossa hän pelastaa Dostojevskin pulasta antamalla 3 paikallista yksikköä. Syntyy velka. Maksetaanko takaisin? Vaikuttaa pieneltä. Mikä merkitys? Oliko alentava armopala vastaanottajalle?

 

Palautetta 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän. (Nimettömiä ei huomoida.)

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Asko Korpela



Asko Korpela 20041005 (20041005) o  o AJK kotisivu o Tsypkin