Korpela Asko 
03 Orkideat rakastelun avainsana

Ihan on mieluisaa kulkea vähän hämärässä ranskankielistä versiota lukien. Tällä kertaa olen kompastua yhteen sanaan 'catleyas'. Ei löydy Hagforsin mainiosta sanakirjasta ollenkaan. Ei löydy myöskään Laroussesta, joka jo yli 40 vuotta on uskollisesti palvellut. Melkein olen yrittämässä netistä, mutta sitten huomaan, että Laroussessa on sana 'cattleya' - aivan ilmeisesti sama sana, mutta vähän toinen oikeinkirjoitus. 'Genre de plantes d'Amérique tropicale, cultivées en serre pour leurs trés belles fleurs. (Famille des orchidacées)'. Siinä rakastelun avainsana, sopii hyvin. 
 
 

Luulenpa, että hän siitä lämpenee

Minusta tämä on hämmästyttävän laskelmoiva lemmenpari. Odottaisin, että arvelematta heittäydyttäisiin lemmen pauloihin. Mutta eivätkö nämä kaikenlaisia vaihtoehtoja ja taktiikkoja mieti. Kirjoittaisiko vai jättäisikö kirjoittamatta ja sitten tavatessa sanoisi sitä ja sitä. Suhteella on myös pienyhteisön siunaus ja suoja, se ainakin noteerataan. Verdurin havaitsee Swannin silmien loisteen ja sanoo Swannille otsikon sanat tai ainakin ajatuksen. Yhteisö suo myös mahdollisuuden rakastavaisten päivittäiselle tapaamiselle. Päivittäisestä ja säännöllisestä voi myös helposti tulla rutiini ja sauma vaihtoehtoisen toiminnan kanssa hioutua ohueksi, kuten tässä joskus käy. Swann tuo toisen naisen ihan lähelle ja viipyy hänen lumoissaan niin pitkään, että Odette ennättääkin kyllästyä odottamiseen ja lähtee pois. Tästäkö säpinät seuraavat! Swann perään etsimään Odettea, ajurinkin panee asialle. Ei löydy. Ajuri ehdottelee vähän siinä hengessä kuin naista ja raitiovaunuja verrataan: perään ei kannata juosta, pian tulee uusi. Tähän ei Swann tällä kertaa - mielestäni taaskin laskelmoiden ja harkitusti - ollenkaan tyydy. Mutta sitten etsitty ilmestyykin omaehtoisesti paikalle ja kurtiseeraus jatkuu. Tapaus jättää kuitenkin jälkensä. Swann ei voikaan menetellä miten sattuu. Ja ketä miellyttääkseen on Odette sen Rembrandt lierinsäkin hankkinut? Ehkä naisellakin on oma salattu elämänsä! 
 
 

Rakastelua Pavlovin ehdoilla

Verdurinit olivat keskustelleet pariskunnasta ja rouva on sitä mieltä ja on sanonut mielipiteensä Odettellekin, että tämän pitäisi mennä sänkyyn Swannin kanssa. Tämä varmaan on osa tätä ranskalaista elämänmuotoa, josta heti ensimmäisessä osassa kirjoitin. Rakkaussuhteita puidaan lähipiirissä. Neuvoja annetaan. Hyväksytään ja hylätäänkin varmaan, jos on aihetta. Rakkaussuhteet eivät ole vain kahden kauppa, vaan sivuavat myös ympäristöä. Ovat sosiaalista funktiota, kuten sanaa tässä käytetään. Suhteeseen ilmestyy aika nopeasti joitakin tapoja ja sanoja, jotka voivat olla ulkopuoliselle täysin hepreaa. Niin kuin nyt tässäkin 'faire catleya' - 'järjestellä orkideat' [mitenkä mahtaa olla suomennoksessa? - Voisiko suomeksi lukija laittaa viestin?] merkitsee samaa kuin rakastella. Mitä sitten, jos ei Swann jonakin iltana tuokaan orkideoja? Mitenkähän on suomennettu tästä seurannut ajatus: 'Oh! pas de catleyas ce soir, pas moyen de me liverer à mes petits arrangements.' ... minulla ei mahdollisuutta toimittaa pikku askareitani'? Orkideoista tulee merkki ja avainsana. 

Swann muuttuu. Hänen rattaansa eivät enää ole avoimet kenelle hyvänsä, ei hänellä ole aikaa pysähdellä ohimennen rupattelemaan. Kyydin suunta on aina sama. Se huomataan. Menossa naisen luo, naisen joka voi kutsua milloin hyvänsä. 

Musiikistakin tulee merkki. Tietty melodia laittaa hormoonit liikkeelle. Odette tarrautuu Swanniin. Miten voi soittaa ja rakastella samanaikaisesti? Naurunpurskahdus ja suukkosade. Sitä se on rakastavaisten elämä. Ennätänkin jo ihmetellä, että pelkästään sitäkö on. 
 
 

Millä eletään?

Kun päivittäistä elämää kuvataan eikä työnteosta puhuta mitään, herää kysymys: mitä väkeä? Sivistyneitä tyhjäntoimittajiako? Ei ehkä ihan, vaikka jossakin kohdassa sanotaankin, ettei Swann pystynyt päiväänsä millään toimella täyttämään. Hänet kuitenkin mainitaan maalariksi, kuvataiteilijaksi. Tutkii hollantilaisten mestareiden maalauksia: Vermeer mainitaan ja Rembrandt - tosin ehkä vain Odetten hattua kuvailtaessa, italialaisista Botticelli. Mutta mitä tekee työkseen Odette? Ovatko Verdurinit eläkeläisiä, vaiko ehkä rentiers - koroillaaneläjiä? Venäjän aateliset omistivat maatiloja ja niillä sieluja, joiden työllä elivät joutilaisuudessa ja kulttuurin keskellä kuten aikoinaan kreikan vapaat. Mistä sai leipänsä Ranskan yläluokka sata vuotta sitten?

 

Palautetta 

Tapio Rintanen: Cattleya

Tapio: 

Erikieliset kyseisen kukan nimet pohjautuvat Orkideasuvun tieteelliseen nimeen Cattleya. Sukuun kuuluu noin kuusikymmentä lajia, jotka alkuaan kasvavat puiden oksilla Etelä.Amerikassa. Itse nimi saattaa tulla jostakin henkilönimestä.


 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän. (Nimettömiä ei huomoida.)

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Asko Korpela



Asko Korpela 20040524 (20040524) o o AJK kotisivu o Proust2