Korpela Asko 
02 Jalat irti maasta

Pamuk: Nimeni on Punainen

Murhaajaksi kutsutaanko?

'Kutsutaan' välähti heti ensi näkemältä mieleen kaksimielisyytenä. Tuskin tässä nyt sitä tarkoitetaan, että joku kutsuu jonkun: 'tule murhaajaksi'. Jos tästä ei ole kysymys, olisin itse kirjoittanut otsikon muotoon: 'Minua nimitetään murhaajaksi'. Ei kyllä kuullosta sekään hyvältä. Kelpaisiko: 'Minua pidetään murhaajana'? No, asian pitäisi selvitä lukemalla. 

Tekstistä selviää kyllä heti ensimmäisellä rivillä, että nyt puhuu murhaaja, kutsutaan, nimitetään, pidetään häntä murhaajana tai ei. Ja seuraa hyvin toden ja uskottavan tuntuinen selvitys murhaajan mietteistä tekonsa jälkeen. Ihan kuin lukija olisi joutunut suorastaan liian lähelle epämiellyttävää asiaa. Kaikesta siitä mitä kerrotaan tulee mieleen, että tämä teksti vakuuttavuudellaan varmaan havahduttaa, kavahduttaa ja vieroittaa murha-aikeista. Mutta toisaalta tässä käy selväksi, että murhaan ajaudutaan eikä minkäänlaiset harkinnat tai moraalikäsitykset näyttele siinä mitään osaa. Ammattikateus näyttää merkinneen tässä tapauksessa jotakin. Eniten kuitenkin minua kavahduttaa se, että uskonnolla on niin suuri merkitys. 
 
 

Eno kertoo

Minullakin oli eno, jota me sisaren lapset nimitimme vain enoksi. Nimeä ei käytetty, koska oli vain yksi eno. Jotakin samaa on tässäkin tapauksessa. Tämäkin eno on merkittävä ihminen ympäristössään. Niin oli meidänkin eno meidän kannaltamme. Minusta tuntuu, etten voi yhtyä tämän enon toteamukseen, 'ettei aito kunnioitus tule sydämestä vaan nöyrtymisestä ja tapojen noudattamisesta'. Minusta meidän enoa (kahden tämän lukupiirin ihmisen isoisää) kunnioitettiin nimenomaan sydämen syistä eikä tapojen noudattamisen kautta. 

Mutta mikähän tämän enon osuus on tämän kertomuksen juonessa? Hänellä on kaunis tytär Seküre, johon kertomukseen kuuluvaa murhaa selvittävä matkoiltaan kotiin palaava mies on rakastunut. Näinköhän se nyt on? Jaa, tässähän se enon osuus kerrotaan: hän koordinoi ja organisoi tätä vaarallista kirjahanketta. On kyllä pahasti puun ja kuoren välissä. Toisaalta uskonto, joka kieltää kuvien tekemisen ihmisistä, toisaalta arvovaltainen tilaaja, sulttaani, joka puolestaan on ihan samalla tavalla puun ja kuoren välissä: sama uskonto toisaalla ja toisaalla halu näyttää turkkilaisen sivistyksen voimaa länsimaiselle vallalle, Venetsian dogelle. 
 
 

Kuka on Orhan?

Mahtaako Orhan olla hyvinkin tavallinen etunimi Turkissa? Tämän kirjan kirjoittaja ja eräs karakteereista. Tämä kirjan Orhan on pikku mies, kuusivuotias, leijonan ainesta. Olisiko enon tyttärenpoika. Jos on, hän siis nimittää enoa ukiksi. Se taas paljastaa että kirjan kääntäjä Tuula Kojo on savolainen. Eivät kai muut isoisiään ukeiksi nimittele? Mikähän sitten Orhanin osuus on kirjassa? Hän ainakin tirkistelee salaa ukkinsa työhuoneeseen. Ehkä tekee jatkossa joitakin ratkaisevia havaintoja, jotka saattavat johtaa joidenkin arvoitusten ratkaisuihin. Lapsethan havaitsevat hämmästyttävän paljon ja ennakkoluulottomasti. Veljen kanssa on tavanomaista tappelun nahistelua. Koraanin kautta jo vannotaan. Osaavat siinä iässä jo koraanin ulkoa. Mitähän sillä on merkitystä? Juonessa on Orhan mukana: 'Se ukin kultaajaparka on tapettu.' 
 
 

Kara esittäytyy

Kara esittäytyy nyt toisen kerran ja sisällysluettelon mukaan vielä kaikkiaan tusinan verran kertaa luvulla Nimeni on Kara. Kai voisi köyhäksi kirjoittajan kieltä epäillä, mutta tähän astisen näytteen perusteella tuntuu olevan juuri päinvastoin: erittäin rikasta ja värikästä kieltä käyttää. Olisipa mielenkiintoista tietää, mikä on alkuperäisen turkinkielisen tekstin merkitys. Tarkoitus on ilmeisesti, että niillä kaikilla luvuilla, joissa Kara kertoo minä muodossa, on sama otsikko. Näytelmässä tähän olisi siis kirjoitettu vain Kara: ja sen jälkeen hänen vuorosanansa. Olisihan suomentaja voinut valita myös otsikon: 'Kara kertoo', mutta se ei olisi ihan sama asia eikä yhtä hyväkään tässä kuin 'Nimeni on Kara'. Miksi? Siksi, että Kara kertoo minä muodossa. On parempi että otsikkokin on silloin ikään kuin minä muodossa. Sen vuoksi: 'Nimeni on Kara' ikään kuin käyntikortin pläjäyttäisi esiin ja alkaisi kertoa. 

Mitä Kara sitten kertoo? Seküre, rakastettu pyörii mielessä koko ajan päällimmäisenä. Pääsee murhan selvittelijänä ikään kuin 'keittiön kautta' lähemmäksi mielitiettyään kuin olisi muuten päässyt matkoilta muuten vain palattuaan. Tämän käsityksen saan tekstistä. Saa jopa nähdä kasvot ja antaa jopa suukon, mikä ei muuten ehkä lainkaan tulisi kysymykseen. Mutta se oli vain hetki. Lähteä pitää. Mutta se ei sittenkään jää tähän. Ilmestyy merkillinen nyytti-Ester, voisi yhtä hyvin olla myytti-Ester. Hänen kädestään Kara saa ihmeellisen kirjeen. Se on siltä ihmeelliseltä neidolta, joka jää taakse ikkunaan, kun Kara ratsastaa pois. Kyllä tässä tarinassa on todella ilmavaa ajatuksen lentoa ja mystiikkaa.

 

Palautetta 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän. (Nimettömiä ei huomoida.)

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Asko Korpela



Asko Korpela 20050309 (20050306) o SP-osoite o AJK kotisivu o Pamuk