Pihlanto Pirjopäivi
06 Välietappina faiakilaisten Skheria

Homeros: Odysseia

 

Athene taas asialla

Siinä nyt uinui jalo jaksaja, oiva Odysseus, mutta Athene jo riensi faiakilaisten kaupunkiin, taivuttelemaan unessa faiakilaisten päämiehen Alkinoon tytärtä Nausikaa: "Min tytön torkkujan, Nausikaa, sinust' äitisi saikaan.." Nausikaan ystävän hahmossa Athene hoputtaa Nausikaata rantaan "poukkuja pesemään heti kohta, kun nousevi Eos". Nausikaa pyytää Athenen ohjeiden mukaan isältään lupaa ottaa muulit ja vankkurit poukkujen kuljettamiseksi rantaan ja luvan saatuaan "Otti jo ruoskan Nausikaa sekä välkkyvät ohjat, iski ja vauhtiin jo muulit sai."

 

Nausikaan poukkupäivä

Nausikaa ystävättärineen pääsee rantaan, muulit päästetään valjaista "mesinukkaa nurmea pitkin virran vaahtisen vartta"- ihan kadehtien lukee kuvasta muulien lepopaikasta! Itse pyykinpesukaan ei vaikuta kovin rasittavalta:"polkivat polskuttain" ja "riviteltiin vaatteet meren ääreen". Tämän jälkeen pesijättäret kylpevät itse, aterioivat ja aloittavat palloleikin, jota säestää Nausikaa helo-olka laulullaan. Olen joskus hamassa menneisyydessä kuullut Ritva Ahosen lausuvan runon, jossa esiintyi Nausikaa helo-olka. Ahosen äänellä Nausikaa helo-olka on kauneinta ja sointuvinta, mitä olen koskaan kuullut lausuttavan (runon olen jo aikaa sitten unohtanut).

 

Odysseus herää

Athene toimii jälleen. Ohjaten pallopeliä niin, että joku pelaajista kirkaisee ja herättää Odysseuksen Athene saa tapahtumat etenemään haluamaansa suuntaan. Niinpä O., hirveä katsoa, verhoja vaill´ ilmestyy neitojen keskeen ja päädyttyään keinovalikoimastaan sulolauseisiin suostuttelee neidot auttamaan itseään sekä vaatettamisessa, ravitsemisessa että opastamisessa. Kun O. on kylpenyt, hieronut ihoonsa öljyn ja verhoutunut vaatteisiin puhkeaa Nausikaa hämmästyen puhumaan:"..Kaikkien suomatt' eipä Olympon lie asujoitten mies tämä saapunut luo jumalaisten faiakilaisten.." Tästä jumalien mahdollistamasta ulkomuodon muutoksesta "Homeric Moments" kirjoittaa mm, että jumalat tosin mahdollistavat nämä "homeric moments", mutta ne olisivat kaikki mahdollisia myös jumalien asiaan puuttumattakin (kirjailijan mielestä meillä kaikilla on nämä "moments"!), esim tämä Odysseuksen muodon muutos on, paitsi ulkonainen myös henkinen: saatuaan omanarvontuntoa heikentävät ulkonaiset merkit poistetuiksi O.n henkinen ja mora alinen ryhti kohenee ja se näkyy hänen ulkomuodossaankin niin, että Nausikaa jo toivoo hänestä itselleen kosijaa!

 

Nausikaa helo-olka opastaa

Ei puhettakaan, että Odysseus nykyihmisen suoraviivaiseen tapaan lähtisi tallustelemaan kaupunkiin tapaamaan faiakilaisten päämiestä. Hänen on piilouduttava tien ohessa olevaan poppelilehtoon, etteivät matkan varrella sijaitsevan Poseidonin alttarin luona torilla työskentelevät faiakilaiset veneenrakentajat pääse juoruilemaan Nausikaan miesseuralaisesta:´Kas, kuka Nausikaan kera käy, kuka suuri ja sorja vieras? Mistähän löys? Aviokseen kaiketi katsoi! Laivast' uppoavast' uron korjasi kai meriheiton....Niin, paras onkin, kun meni itse ja puolison katsoi kauempaa,sill' ei kosijoihin faiakilaisiin suostu se korskea.." Nausikaa olisi hyvin pärjännyt nykyisten iltapäivälehtien toimittajana!

O.:n on määrä odotella poppelilehdossa, kunnes Nausikaa ystävättärineen on ehtinyt kotiin. Kun O. sitten saapuu Alkinoon linnaan, hänen on riennettävä ohi Alkinoon ja kiedottava käsivartensa Nausikaan äidin polviin, sillä jos emo suo suosion, O.:lla on hyvät toiveet saada apua kotimatkalleen.

Odysseus noudattaa Nausikaan ohjeita ja pyytää vielä varmemmaksi vakuudeksi Athenen suojelusta.

 

Palautetta 

Pirkko: Pyykinpesusta

Pirkko: 

Pirjopäivi: "Nausikaa ystävättärineen pääsee rantaan, muulit päästetään valjaista "mesinukkaa nurmea pitkin virran vaahtisen vartta"- ihan kadehtien lukee kuvasta muulien lepopaikasta! Itse pyykinpesukaan ei vaikuta kovin rasittavalta:"polkivat polskuttain" ja "riviteltiin vaatteet meren ääreen". Tämän jälkeen pesijättäret kylpevät itse, aterioivat ja aloittavat palloleikin, jota säestää Nausikaa helo-olka laulullaan."

Täytyy kuitenkin muistaa, että tämäkin laulu on oletettavasti miehen kirjoittama. Samoin ovat esim. meillä koto-Suomessa Juho Rissasen taulujen pyykkärit ja monet muut naisten vesiaskareita ihannoivat jutut. Itse juuri pyykit ripusteltuani olen taipuvainen pitämään kaikenlaisia pesukoneita ihmiskunnan siunauksillisiimpiin keksintöihin kuuluvina. Varmaa kuitenkin on myös se, että ilo on otettava irti sieltä mistä sen saa, ja pyykinpesu neitojen seurassa kesäaikaan oli varmastikin hauskempaa kuin moni sisäaskare. Raskasta työtä, silti. -Muuleilla varmasti olikin mukavaa mesinurmella.


 

Pirjo: Pyykinpesusta

Pirjo: 

Jos pyykinpesu ei ihan jokapäiväistä työtä ollut, saattoihan tuollainen pyykinpesuretki olla melkoinen "tapaus", poikkeus tavalliseen arkipäivään. Ihan niin kuin kesäinen matonpesuretki nykypäivinä. Vaikka onhan sitä tietysti jäsenet jäykkinä seuraavana päivänä, vaikka olisi turvautunut painepesurinkin apuun...


 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän


Kirjoita nimesi tähän

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Pirjopäivi Pihlanto ja kopion Asko Korpela



Asko Korpela 20030217 (20030217) o o AJK homepage o Odysseia