Pihlanto Pekka 
09 Odysseus kertoo stoorin

Homeros: Odysseia

Sankari esittäytyy lopulta

Viime laulussa Alkinoos kysyi Odysseun nimeä ja kotipaikkaa. Yllättäen sankari nyt ilmaiseekin nimensä jo yhdeksännessätoista säkeessä. Sitten kyllä alkaa pitempi tarinointi, kuuluisan kyklooppiseikkailun kuvaus. Jos pysyttelemme tosikkolinjalla, voimme sanoa, että Odysseus puhuu palturia. Toinen tulkinta on se, että hän viihdyttää hyväntekijöitään uskomattomalla tarinalla. Ensin sankari kuitenkin kertoo, miten hänellä oli vientiä naismaailmassa: Kalypso ja Kirke, haltiattaria kumpikin, havittelivat häntä miehekseen. 
 
 

Pahanteossa ja huumeporukoissa

Sitten tuuli tuo laivat kikonein rantaan. "Ryöstettiin tavaroita ja naisia, nuo tasaeltiin". Aikamoista roistosakkia, suoraan sanoen. Oliko edes viisasta kertoa faiakilaisille näistä rötöksistä? No, kosto seuraa ja miehiä menetetään. Lisäksi Zeus kuittaa oman osansa nostattamalla pahan myrskyn. Joudutaan huumeporukoihin lootofagein, kukansyöjien maassa. Odysseun lähettämät tietelijät jäävät lootosherkun lumoihin, minkä ansiosta he unohtavat tehtävänsä. Heidät toimitetaan pakkohoitoon laivoille. 
 
 

Utelias ja luottavainen Odysseus

Seuraava etappi on sitten "maa kyklooppein rajumielten, raakojen, joille lait, tavat outoja on; ikivaltain heittävät huostaan huoleti kaikk', ei kynnä he, ei käsin istuta tainta." Synkkää joukkoa: "ei kokouksia, lain käyttöä heill' ole lainkaan". Luonnonrikkautta kuitenkin on, erityisesti suunnaton villien vuohien paljous. Mikäpä Odysseun laivaston on siellä ollessa: vuohenlihaa yli oman tarpeen ja kikoneilta ryöstettyä viiniä tummaa. Odysseus on kuitenkin liian utelias ja luvattoman luottavainen. Hän haluaa selvittää, mitä ihmisheimoa asujat ovat, vaikka hän aavistaa, "ett' oli matka nyt luo isovoimaisen väkimiehen, hirviön julman, jolleka on laki outo ja oikeus". Odysseun kaksitoista seuralaista olisivat mieluusti lähteneet kykloopin luolasta pois juustojen ja lampaiden kera, mutta päällikkö ei suostu. "Ois toki onnekkaampaa se ollut" toteaa Odysseus. 
 
 

Kyklooppi nauttii elävää ravintoa

Asukas saapuu ja sulkee luolan suun valtavalla kivijärkäleellä. Lypsyhommien jälkeen kyklooppi huomaa vieraat ja epäilee, että nämä ovat "kauppeja" tai merirosvoja. Odysseus pyytää Zeuun viitaten majavieraan asemaa ja ystävälahjoja. Vastaus on tyly: "Ei kysy kykloopit mielt' aigiinkantaja-Zeun, ei auvoisain jumalain, mepä heist' ylivoipia oomme." Pelkkä vuohenjuustodieetti ei riitä kykloopille: hän syö iltapalakseen kaksi Odysseun miestä. Aamunälkään menevät seuraavat kaksi. Kykloopin ollessa ulkona päiväaskareillaan, luolaan teljetyt miehet valmistelevat vastaiskua: tuoreesta oliivinrungosta tehdään teräväkärkinen peitsi. Iltapalana hupenee vielä pari miestä. Kyklooppi juotetaan juovuksiin ja tämän kysyessä Odysseun nimeä, ovela sankari sanoo nimekseen "Ei-kuka". Ystävälahjaksi hirviö suurpiirteisesti sanoo syövänsä Odysseun viimeiseksi. 
 
 

Ei-kuka vie näön

Hirviötä ei voida tappaa, sillä miehet eivät jaksaisi vierittää järkälettä luolan suulta. Niinpä viinin uuvuttaman kykloopin nukkuessa Odysseus puhkaisee apureineen kykloopin ainoan silmän. Alkoholi ei tosiaan ole terveellistä kykloopeillekaan. Syntyy kaamea metakka ja huuto. Naapurikykloopit tulevat paikalle ja kysyvät, mikä hätänä. Kyklooppi, jolla on sitten nimikin, Polyfemos, vastaa luolastaan: "Ei-kuka henkeä mun tääll' uhkaa vahva ja viekas". Koska ketään vihollista ei siis ole paikalla, kykloopit diagnostisoivat vaivan taudiksi ja kehottavat Polyfemosta hakemaan apua isältään Poseidonilta. Odysseus nauraa "sydämessään" ovelan juonensa onnistumista. 
 
 

Odysseus ja hänen suuri suunsa

Odysseun ja kumppaneiden pelastuminen luolasta on tarinana epäuskottava. Kun kyklooppi päästää jääränsä aamulla ulos, miehet riippuvat yhteen kytkettyjen eläinten alla: "jäärää kantajanaan noin kullakin meist' oli kolme, oinaan oivimman otin itse ma vihdoin". Houkkio kyklooppi "selkiä koitteli siinä jok' ainoan, kons' ohi oinaat asteli jälekkäin". Sitten nopeasti laivoille oinaat mukana. Odysseus ja hänen suuri suunsa saattaa vielä joukon vaaraan, sillä hän ei malta olla pilkkaamatta kyklooppia, joka sitten paiskaa kivenjärkäleen ääntä kohti vaarallisen lähelle. Vielä toisenkin kerran Odysseus korottaa äänensä ja nyt esittäytyy. Kyklooppi muistaa ennustuksen: "sammuva mult' ett' ois näkö alla Odysseun kätten". Odysseus saa vuorostaan kuulla kykloopin manaavan kostoa Poseidonilta: jos Odysseun kotitiestä ei voida tehdä loppua, niin ainakin hänen tulisi palata sorrettuun kotiinsa kurjana ja kumppanittomana, vierain laivoin. Tiedämme jo, että näin käy. Ei auta jäärän uhraaminen Zeulle: "ei Zeus suostunut uhriin". Olisiko Odysseun pitänyt taipua kykloopin ateriaksi saadakseen kuolottomien suosion? Ehkä sokeuttaminen tulkittiin taivaissa hätävarjelun liioitteluksi. 

 

Palautetta 

Pirjopäivi: Odysseus puhuu palturia

Pirjopäivi:  En tullut ajatelleeksi, mutta näinhän se on: kaikki muut O:n seikkailun vaiheet ja vastoinkäymiset ovat jollakin tavoin tunnistettavissa ja selitettävissä, mutta kyklooppi, mikä se on? 
 

 

Pekka Pihlanto: Baudolino yhtä lahjakas valehtelija

Pekka:  Pirjopäivi: Odysseus puhuu palturia.

Pekka: Osuipa käsiini toinenkin kirjallinen palturinpuhuja: Umberto Econ kirjassa "Baudolino" sen nimihenkilö kertoo elämäntarinaansa ja siinä yhteydessä mm. matkaansa kauas itään. Matkalla tulee eteen omituisia kansoja, eläimiä ja luonnonolosuhteita, joita meidän luonnontieteen oppikirjamme eivät tunne. 
 

 

Noora: Miksi ei ole Odysseuksen tehtävästä mitään tietoa, kun hän palasi kotiin sieltä saarelta?!

Noora:  Haluaisin tietoa siitä mmitä hän joutui tekemään palattua kotiinsa... Mulla tuli koulussa läksyksi etsiä tietoa juuri siitä ja netisä!!! Kaikkee muuta kyllä on löyttynyt mutta juuri sitä ei. 

20040129

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Pekka Pihlanto ja kopion Asko Korpela