Seesteinen lauluTämä laulu on ehkä tähänastisista seesteisin. Pahasta maailmasta ei puhuta juuri mitään. Odysseun kärsimykset ja koti-ikävä jäävät melkein kokonaan unohduksiin. Ainoa uhka on se, miten sankariamme tullaan kohtelemaan Alkinoon linnassa - minne päästään tosin vasta seuraavassa laulussa.
Tuleva avustaja poukkuja pesemäänOdysseun nukkuessa hyvin ansaittua unta lehtikasassa Athene järjestelee taas hänen asioitaan, ilmestyen unessa Alkinoon tyttären Nausikaan "pääpohjiin" Dymas-sankarin tyttären muodossa. Suunnitelma on selvä: tytär rantaan poukkuja pesemään ja samalla hankkimaan kansalta jaloa mainetta (Nykysuomen sanakirjan mukaan "poukut", monikollinen, kansanomainen sana, tarkoitta pyykkiä, pesuvaatteita. Ei siis kovin sopiva ruhtinaan linnassa käytettäväksi). Kohta päättyvien neitouspäivien jälkeisen ajan kannaltakin tällainen talouspraktiikka olisi tyttärelle hyödyksi. Taka-ajatus on tietysti se, että näin Nausikaa tulee törmäämään Odysseuun ja järjestää tälle pääsyn linnaan, minkä jälkeen kotiinpaluun pitäisi olla selvä juttu.
KotitalousjaksoTaatto on menossa ruhtinasneuvoston kokoukseen, mutta lupaa tyttärelleen vaunut, seuraneidit ja muun tarpeellisen. Mukavahan tätä on heksametrissä lukea, mutta huomio kiinnittyy siihen, miten arkisia ja mitättömiä asioita kuvataan hyvin perusteellisesti. Olipa Kalevalassakin tällaisia "kotitalousjaksoja" kun puhuttiin morsiamen tehtävistä miehelässä. - Pääsemme näin näkemään, miten askareet tuolloin suoritettiin. Pyykki pestiin meren rannalla altaissa "polkien polskuttain". Voi olla vaateystävällisempi tapa kuin vanhasuomalainen pesukartulla nuijiminen.
Sankari nolossa tilanteessaKylpeminen, piknik-ateria ja pallopeli kuuluvat ohjelmaan pyykkien kuivuessa auringon helohohteessa aaltojen puhtaaksi huuhteleman kivisälvän päällä. Pallopelin tuiskeessa soiva immen "kova kirkaus" - Athenen järjestämä - herättää Odysseun. Nolo tilanne sankarille: vain puunoksa intimiteetin suojana. Mies astuu kuitenkin empimättä neitoparven näkyviin - "näät hätä käski". Athene saa Nausikaan jäämään paikalle, muiden neitojen kaikotessa mikä minnekin niemien kärkiin.
"Zeun tuomia kaikki on vieraat"Odysseus pohtii lähestymisstrategiaa ja valitsee sulolauseet polvien kietomisen sijaan, mikä onkin varmasti oikea ratkaisu. Turvan anomista, hiukan imartelua - "tytär ylhän Zeun olet Artemis itse, ma arvaan" - ja koviin kohtaloihinsa viittailua. Resepti tepsii: neito heltyy ja lupaa apunsa. Hän havaitsee, että sankarimme ei ole ilkiö, eikä älypuutto, ja toteaa vielä, että Zeun tuomia ovat kaikki vieraat. Öljypesun ja pukeutumisen jälkeen Odysseulla onkin Nausikaan mielestä ikivaltojen näkö ja hahmo, varsinkin kun Athene järjesti miehen kutrit aaltoamaan kuin hyasinttien kimput. Aterian jälkeen sitten kaupunkiin.
Nausikaa järjestääNausikaa haluaa varjelle mainettaan ja kehottaa Odysseuta kulkemaan neitosten kera vaunujen perässä. Näin vältetään juoruilu ja pilkka. Samanlaisia ovat ihmiset näköjään aina olleet. Lisäksi Odysseun on odotettava muurin ulkopuolella poppelilehdossa, kunnes Nausikaa on päässyt kaupunkiin. Lopuksi hän neuvoo miestä palatsiin tullessaan kiiruhtamaan salissa isä-Alkinoon istuimen ohi ja kietomaan käsivartensa äidin polvien ympärille. Isä ei taida olla välttämättä sitä mieltä, että kaikki vieraat ovat Zeun tuomia. Jos emo suo suosionsa, on Odysseun kotimatka taattu. Hyvin oli Athene apulaisensa valinnut. Poppelilehdossa sattuu olemaan Athenen palvontapaikka ja Odysseus käyttää tilaisuutta hyväkseen rukoillakseen tukijaansa suomaan hänelle faiakilaisten suosion. Athene suo avun, joskaan ei näyttäydy. Sen verran hän kaihtoi Odysseun vainoajaa, "isän veljeä voipaa".
|
||||||
PalautettaPirkko: Arkisista askareista
Pirjopäivi: Taatto matkalla kokoukseen
Pekka Pihlanto: Kokouksia, kokouksia
|
||||||
Lähetä palautetta! |
Asko Korpela 20030213 (20030213)
o
o AJK homepage
o Odysseia