Korpela Asko 
09 Odysseus ovela ja rohkea

Homeros: Odysseia

Laerteen olen poika Odysseus 

Vihdoin paljastaa vieras henkilöllisyytensä. Jää epäselväksi, miksi vasta nyt. Onko Odysseuksen varovaista oveluutta vai eikö tullut ajatelleeksi vai onko tällainen tapa? Nyt kuitenkin majaystävyydellä perustelee nimensä paljastamista. Termi majaystävyys oli esillä jo Iliaassa. Tuntui jotenkin erikoiselta. Taidettiin pohtiakin. Vieläkin jää epäselväksi, olisiko jotakin erikoista vai onko vain runomitan vaatima synonyymi sanalle ystävyys. 

Tämän jälkeen Odysseus kertoo odysseiansa vaihe vaiheelta. Kyllä on mahdettu suu ammollaan kuunnella karmeita tarinoita. Hirveät myrskyt ja monelaiset viettelykset ja houkutukset matkantekoa viivästyttivät, muiden muassa Lotophagit eli kukansyöjät, kukkaiskansa, sen ajan hipit. Näistäkö on lähtöisin takavuosien muoti? 
 

Tultiin maahan Kyklooppein rajumielten 

Lotophageista vain vaivoin irtauduttiin ja tultiin Kyklooppien maahan. Joko oli tieto tullessa, että oli maa rajumielten vai kokemuksestako vasta näin osataan sanoa? Jo Iliaassa jatkuvasti mainitaan Odysseus rohkeaksi ja ovelaksi, mutta seikkailu Kyklooppien maassa mielestäni vasta sen, Odysseuksen oveluuden ja rohkeuden, konkreettisesti osoittaa. 

Kyklooppi-seikkailu palauttaa muistini melkein 60 vuioden taakse kansakouluaikaan. Virolahden Vaalimaan kansakoulussa vaikutti kai melkein edellisen vuosisadan vaihteesta lähtien opettajapariskunta Heikki ja Anni Arpiainen. He olivat jo aikoja eläkkeellä, kun minä kävin koulua 1944-49. Heidän tyttärensä oli minun opettajani. Joskus vanhemmat tuurasivat tytärtään. Silloin Heikki Arpiainen luki Homerosta. Päästeli pitkät pätkät ulkoa kreikaksi ja sitten luki suomeksi. Kreikasta ei tietenkään mitään ymmärretty paitsi yksi asia: resitaation nuotti ja poljento. Se kuului selvästi. Suomenkielisestä jäi mieleen nimenomaan Kyklooppi-seikkailu. Piirrettiinkin yksisilmäisiä ja Odysseuksen joukkoineen pakeneminen vuohien vatsan alla. - Tavallaan Annin ansiota on että minä istun tässä tällaisena kuin istun. Anni nimittäin asiakseen kävi meillä kotona vakuuttamassa vanhemmilleni, että poika on pantava oppikouluun. Muistan myös itse sen käynnin. En niinkään muuta kuin sen, kuinka pyysin Annia piirtämään meidän tuvan uunin. Mielestäni se oli aivan ihmeellinen piirustus, että joku osasikin piirtää niin hyvin!
 

Ei kysy Kykloopit mielt' aigiinkantaja-Zeun 

Yleensä tunnutaan vieraat otettavan vastaan ystävällisesti. Sitä Odysseuskin odottaa, mutta on varautunut myös pahempaan. Ja pahempi, paljon pahempi on vastaanotto. Rohkeasti Odysseus hirviön näköistä isäntää puhuttelee. Ulkonäkö on hirveä, ja ääni vielä tehostaa hirveyttä. Mahtaa selkäpiitä karmia ja ukkojen polvet tutista! Mutta vielä pahempaa on tulossa. Ei kysy Kykloopit mielt' aigiinkantaja-Zeun! Nyt Odysseus ymmärtää kääntää oveluusvaihteen päälle. Ei saa enää Polyphemos tietää mitään paikkansa pitävää. Laivoja ei ole. Keskustelu päättyy. Isäntä hirviö sieppaa kaksi Odysseuksen miestä ja pistää poskeensa kuin kaksi silakkaa. Vuohen maitoa päälle. Karmea käänne. Mahtoiko olla jälkikäteisrohkeutta vai ihan aitoa jo paikan päällä, kun Odysseus kehaisee, että "Miehevän mieleni aie jo siin' oli astua luokse, viiltävä kiskaltaa kupeheltani miekka ja rintaan syöstä se siihen kohtaan, kuss' oli hirviön maksa." Näin ei kuitenkaan tapahtunut. Se pidätteli, että pakotie oli tukossa, kun hirviö sulki luolan suun niin suurella kiven järkäleellä, että Odysseuksen koko paikalla ollut miehistö ei olisi sitä saanut liikahtamaan. Seuraavaa aamua odotellaan. Ja mitä tapahtuu? Polyphemos murkinoi ja jälkiruuaksi sieppaa taas kaksi Odysseuksen miestä. Jäljellä on siis kahdeksan, kun tusinan kera liikkeelle lähdettiin. Lähti hirviö laumojaan paimentamaan, mutta kiven vieritti paikoilleen lähtiessään. 
 

Ei-kuka viimeinen mull' olkoon atria 

Ei ulospääsyä. Nyt ovat hyvät neuvot tarpeen. Onneksi oli edellisestä kyläpaikasta kunnon evästä, ihanaa viiniä. Illalla sitä Odysseus tarjoaa. Kyklooppi ihastuu ja humaltuu, lahjan Odysseukselle lupaa. Lahja on karmea. Odysseus syödään vasta viimeiseksi. No, humaltunut nukahtaa ja Odysseus nuotiossa teroittaa valtaisan seipään, joka miesvoimin survaistaan isännän ainoaan silmään. Siistäs sait. 

Hirmuisesti huutaa ja kalliot kaikuu. Kyläläisiä huutaa apuun. Mutta apu raukeaa, kun Ei-kukaan on tehnyt mitään pahaa. Varmaan kreikaksi lause ei ole näin kömpelö vaan muodollisesti oikein paitsi nimenä ei kukaan. No, kun kukaan ei mitään ole tehnyt, ei apuakaan tarvita. Kaikki kissat ovat pimeässä mustia. Odysseus joukkoineen säästyy ilmeisesti helpolla sokean isännän raivolta. Seuraavana aamuna sokeutettu Kyklooppi päästää taas laumansa laitumelle. Nytpä ovela Odysseus sitoo lampaita rinnatusten ja aina kolmesta keskimmäisen alle yhden miehensä. Itse jättäytyy suurimman oinaan vatsan alle villoihin tarrautuen. Niin päästään ulos, vaikka Polyphemos oinaansa tarkastaakin. 
 

Herjauksia huudellaan puolin ja toisin 

Merelle päästään ja turvallisen matkan päästä Odysseus huutelee herjauksia Kykloopille ja tämä huutaa vastaan. Mutta ei haukku haavaa tee ja niin päästään tästä pälkähästä. Liitytään muuhun joukkoon ja syödään Kykloopin pässit. 
 
 

Palautetta 

Pirjopäivi: EI-KUKA viimeinen...

Pirjopäivi: 

Eva Brann kirjoittaa, että Ou ja Me kreikan kielessä merkitsevät kieltoa, ja outis ja metis merkitsevät molemmat EI KUKAAN. Itse asiassa Odysseus on siis kertonut Polyfemokselle henkilöllisyytensä sanoessaan, että hän on "outis" eli metis, sillä O:n lisämääre on polymetis, monineuvo. Runon sanoilla leikittely moninkertaistuu, kun Odysseus pakoon päästyään huutaa kykloopille pilkkaavasti "Ei mies voimaton (sanatarkasti kai neuvoton) ollutkaan..". Tässä käytetään sanaa metis (keino, neuvo?), kun hänen suunnitelmansa (metis) onnistui. Eli Odysseus polymetiksen metis onnistui, kun hän ilmoitti nimekseen Outis eli Metis! Tällaisten herkkujen pariin emme me käännöksen varassa olevat pääse. Suurenmoisia sijaisopettajia onkin Virolahdella ollut!


 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Asko Korpela



Asko Korpela 20030313 (20030309) o o AJK homepage o Odysseia