Mikä maa? Mikä valuutta?Kun Väinämöinen ajelehtii meressä ja rantautuu, hän tietää kyllä missä on. Eikä vaihtoehtoja muutenkaan ole kuin Kalevala ja Pohjola. Mutta Odysseuksella on toisin: "maita" vilisee siinä ympäristössä. En löydä kartastamme Phaiakilaisten maata. Varmaan se kuitenkin on mukana. Kiintyypä huomio selityksettä jäävään toiseen paikan nimeen: Skheria. Kovin muistuttaa äänneasultaan nykyisten albanialaisten maastaan käyttämää nimeä: Shqiperi. Ihan varma en oikeinkirjoituksesta ole, eikä löydy tällä hakusanallakaan mitään. Eipä vainenkaan: MSN search johdattaa tällä hakusanalla erehtymättä Albaniaan, Kotkien maahan. Mahtaako nimi siis jotakin sellaista tarkoittaa?Phaiakien maassa valtaa pitää Alkinoos, jolla on useita naimaikäisiä tyttäriä ja poikia, Nausikaa yksi heistä. Nausikaalla on pyykkipäivä - kun on perheessä niin monia nuoria, jotka riiuulla käyvät ja pitää niissä hommissa olla siisti. Nausikaalla on tietenkin myös oma paitansa liossa. Sulho on katsottuna. Onnea toivotetaan, vaikka nimi on lähes luotaantyöntävä, kun on melkein kuin Nausea - pahoinvointi. Isältä vetojuhdat ja kärryt. Pyykit pestään ja huuhdotaan raikkaissa vesissä. Äidin laittamat eväät syödään ja kylvetään itsekin. Tuoksuöljyä pintaan. Valmiina lähtöön. Silloin Odysseus herää ilkialastomana rannalla. Näkee tytöt pyykillä. Ja tytöt näkevät Odysseuksen. Säikähtävät - paitsi yksi. Jumalatarko on tämä neito?Odysseus on todellisessa hädässä. Kurja, myös koominen paikka: ukko alasti ilman omaisuutta, edes 'puhelinrahaa' ei ole taskussa, kun ei ole taskuakaan ja tyttöparvi näkäisen ainoa mahdollinen pelastus. Miten heitä lähestyisi? Kuinka lähelle menisi, ettei ymmärrettäisi väärin? Se yksi, joka ei alastonta pelästy, saa Odysseuksen perin runolliseksi:blää, blää, blää ....
Pesupoukkojen peittoa pyytää Odysseus verhokseen. Totta kai annetaan kunnollista vaatetta ja eväitä myös. Ei tämä vieras selvästikään ole mikään rosvo, vaan selvästi parempaa ainesta ja aidossa hädässä. Esittäydytään puolin ja toisin ja lähdetään kotia kohti. Odysseus uskalletaan kutsua kylään isän kotiin, linnaan. Siellä onkin valtaherrojen kokous. Saa vieras tavata heidätkin saman tien. Kas, kuka Nausikaan kera käy?Täytyy kuitenkin noudattaa varovaisuutta. Ettei syntyisi juoruja ja turhia spekulaatioita, tytöt menevät ensin kotiin. Odysseus odotelkoon läheisessä metsikössä, huutomatkan päässä. Sitten yksikseen lähestyköön ja kyselköön Alkinoon palatsia, vaikka nyt hyvin tietääkin. Tämähän tietenkin käy Odysseukselta, joka viekkaaksi ja jopa valehtelijaksi niin monessa paikassa mainitaan. Vielä neuvoo tyttö, että äitii pitäisi valloittaa, sitten olisi kaikki helppoa.Tietenkin runoon sisältyy myös jumalten osuudet Odysseuksen pelastusoperaatiossa. Ilman jumalten suostumusta ei muuta kuin harharetkiä. Mutta ennen muuta tämä runo on kertomus idyllistä - todella suuresta vastakohdasta Iliaan jatkuvaan sodan melskeeseen verrattuna. Ei tarvitse suurta runoutta verenvuodatuksesta etsiä. Sitä löytyy maisemasta, rauhan toimista ja Odysseuksen, suuren sotaurhon suusta hänen lähestyessään pelastajaansa. - Mutta vielä on matkaa Ithakaan - vaikka emme tietäisikään missä ollaan. Tulipa myös halu lukea sama unkariksi, mutta taitaakin olla kirja Nilsiässä, kun mistään ei löydy.
|
||||||||||
PalautettaPirkko: Karttoja harharetkistä
Pirjopäivi: Nausea - pahoinvointi
Pirkko: Lisäkommentti kuitenkin
Pirjo: Kavetta kerrakseen
Asko Korpela: Kapiaks käynny
|
||||||||||
Lähetä palautetta! |
Asko Korpela 20030317 (20030214) o