|
Von den drei Verwandlungen Von den Lehrstühlen der Tugend Von den Hinterweltlern Von den Verächtern des Leibes Von den Freuden- und Leidenschaften Vom bleichen Verbrecher Vom Lesen und Schreiben Vom Baum am Berge.
Kolmesta muodonmuutoksesta: Mitä kummaa tämä tarkoittaa? Puhutaan hengen muodonmuutoksista ja painavasta tai vaikeasta ja kamelin lastaamisesta, totuudesta, sammakoista, leijonasta ja lapsesta ja lohikäärmeestä ja ties mistä muusta. Varmaan on jotakin symboliikkaa. Ei selvinnyt minulle.
Hyveen opettajista: Zarathustraa ylistetään viisaana, joka osaa puhua unesta ja hyveestä. Kymmenen kertaa päivässä pitää leppyä, olla hilpeä, löytää totuus. Hyvää yöunta tavoitellaan. Sen jos saa, on kaikki hyvin. Sitäkö tarkoitetaan?
Taivaanrantalaisista: Hulluudessa ihmisen tuolle puolelle. Kantaa oman tuhkansa vuorille…
Ruumiin halveksijoista: Ruumis on jotain, henki ei mitään. Enemmän on järkeä ruumiissa kuin suurimmassa viisaudessa. Ei ole ruumiinhalveksijoista sillaksi yli-ihmiseen!
Iloista ja intohimoista: En ymmärrä mistä kysymys. Pelkkää hulluutta.
Kalpeasta rikollisesta: En ymmärrä tätäkään. Alan ymmärtää Balashovin syvää halveksuntaa Nietzscheä kohtaan. En ymmärrä mitä iloa oli Zarathustra kirjasta saksalaisen sotilaan repussa. Epäilen, että ei löytynyt monestakaan repusta. Korkeintaan panssari luotia vastaan.
Lukemisesta ja kirjoittamisesta: Lukemisesta ja kirjoittamisesta nyt sentään luulisi jotakin ymmärtävänsä, mutta ei. Aihe unohtuukin sitten pian ja puhutaan jostakin aivan muusta.
Puusta vuorilla: Tapaa epätoivoisen nuorukaisen. Mutta ei ole tässäkään minulle mitään järkeä. Ellen olisi juuri omaa 100-päiväistä venäjän käännöstä tehnyt, epäilisin omaa järkeäni. Nyt epäilen sentään Nietzschen täysjärkisyyttä.
|