Kyllä minusta tässä teoksessa on jotakin ihan oikeata suuruutta. Vaikka nimi viittaa keskinkertaisuuteen, on jo ajat sitten käynyt selväksi, ettei siitä ole kysymys. Välillä oikein tarkoitetaan osoittaa asioiden tai henkilöiden lässähtämistä jotenkin paikoilleen, mutta niin ei totisesti ole tehnyt päähenkilö Ulrich keskinkertaisuuteen viittaavasta epiteetistään huolimatta. Aina vain hakeutuu uusiin asioihin ja uusiin seikkailuihin. Tässä tulee taas uutta särmää. Näyttämölle marssitetaan suuri mies ja kaunis nainen. Vai onkohan tämän naisen pääominaisuus sitenkään kauneus. Aavistelen, että muu kyvykkyys on hänen ominaisuutenaan tärkeämpää kuin kauneus. Ettei vain olisi eräänlainen Kleopatra tai suorastaan Nefernefer. 21. Paralleeliaktio ja sen todellinen keksijä, kreivi Leinsdorf Eipä nyt jäänyt ensimmäisestä lukukerrasta mieleen, mitä tällä paralleeliaktiolla oikein tarkoitetaan. Siinähän sitä jo ensimmäisellä rivillä selvitetään: suuri isänmaallinen aktio - siis toiminta, mutta mikä toiminta. "parallellaktionen, eftersom den hade att "sörja för att en sjuttiårig välsignelsebringande regering, rik på sorger och prövningar, vid jubileet kom till sin fulla rätt gentemot en på bara trettio år" … En kyllä tule hullua hurskaammaksi. Mahtoiko joku muu päästä perille paralleeliaktiosta? Mitä voi olla 70-vuotias hallitus ja mikä tämä ihmeellinen 'en', joka on vain 30. Ymmärtäisin, jos hallitsija, siis 'regent' eikä 'regering' olisi 70 ja hallitus 30 vuotta. Vaikka kyllä jälkimmäinen aika ihmeelliseltä tuntuu sekin. No, tarvitseeko sitä nyt ihan kaikkea ymmärtääkään, uskoo sitten vain, jos ei ymmärrä. Sen ymmärrän sen sijaan hyvin, että vanhalla herralla niskakarvat nousevat pystyyn, kun samassa lauseessa mainitaan 'tröghet, föredömen och kyrkan'. Jos on ikää, on kyllä väkisin sekä tröghetiä että föredömejä. Pakko myöntää omalta kohdalta ja epäilenpä, etten radikaalisti poikkea ikätovereistani. Jonkinlaista julistusta kansalle tässä suunnitellaan. Nämä eivät kelpaa siis kirjeen perustaksi, vaikka näitä kahta siinä mielessä mainittaisiinkin, että niistä pitäisi irti päästä. Parempi kun ei mainita ollenkaan. Sen sijaan kirje voidaan rakentaa sellaisten käsitteiden varaan kuin 'rauhan ruhtinas (fredskejsaren), eurooppalainen virstanpylväs, todellinen Itävalta ja vauraus ja sivistys - mahtoikohan tulla käännöksiksi samat kuin suomennoksessa? Ja niin edelleen, ja niin edelleen. Tässä toisena osapuolena on sitten tämä 'paralleeliaktion' todellinen keksijä kreivi Leinsdorf, vaikutusvaltainen mies. Kiusallisesti pulpahtaa mieleen lause: 'Suuria päätöksiä tekevät pienet miehet hilsettä harteillaan'. Varmaan on kreivi ollut vuosia, kenties vuosikymmeniä keisarin ystävä. Vaikutusvalta lankeaa silloin osaksi ikään kuin automaattisesti. Varakkuus sitä vielä lisää. Ja varmaan myös vaikutusvalta kasvattaa varakkuutta - noidankehässä ollaan. Eikä siihen noin vain sivulliset pääse mukaan. Olisiko tässä nyt sitten kuitenkin Ulrich, tuo ominaisuudettomaksi mainittu mies, murtautumassa mukaan? Otsikko lupaa mielestäni enemmän pahaa kuin hyvää sankarimme kohtaloksi. Jos hän on joutumassa nielaistuksi, merkitsee se varmaan jotakin rajoituksia, ehkä siis luopumista ennestäänkin vähiksi väitetyistä ominaisuuksista. Mahtaako niin käydä, en oikein usko. Nuoruudessa on voimaa, jota ei nielaistuksi tuleminen hälvennä. Mielenkiintoista nähdä kuka kääntää puukkoa lopulta kenenkin haavoissa, jos se sikseen menee. Mutta tässä nyt sitten Ulrichin on määrä ottaa kosketusta tähän vaikutusvaltaiseen herraan. Mutta ainakin tässä vaiheessa hän päättää toisin. Ei otakaan, vaan kääntyy näiden lukujen toisen päähenkilön, kauniiksi ja viisaaksi mainitun syöjättären puoleen. Jotenkin tämä syöjätär, kun kerran nielaistuksi tulemisesta on puhe, tuntuisi sopivan titteliksi tälle vaikutusvallattarelle 'den vackraste och klokaste kvinna vi har'. Eipä mitenkään hälvene ihmetyksen sumu näitä lukiessa. Kuinka voi olla niin viisas ja vaikutusvaltainen ja vielä kaunis yhtaikaa. Luulisi, että on väistämättä silloin myös vuosia mittarissa. Ja Ulrichilla niitä on kuitenkin, onko vielä alle 30, vai joko se nyt oli päälle. Kyllä tässä nyt täytyy olla joku vähintään kolmannen asteen yhtälö, jonka juuria ei noin vain ilman erikoiskikkoja selvitetä. Kysymyksenalaiseksi asetetaankin: 'Vem är hennes älskare egentligen?' Diotima alias Ermelinda Tuzzi on tämä ihmeellinen nainen. Makean oloinen nimi. Olisiko Ermelinda jotenkin 'Sankari kaunis', Hermine kun on ymmärtääkseni Hermesin feminiininen vastine ja Hermes ja Hero, eikö ne ole sama? Linda on tunnetusti kaunis kuin taivas, cielito lindo. Täysin olemattomilla kreikan ja latinan taidoilla jää Diotiman etymologia kokonaan selvittämättä. Eikö siis kuitenkin Dio viittaa jumalaan, niin että… No, kai tämä karvansa paljastaa, kun asiassa edetään. - 'Sannerligen en hydra av skönhet' tuumaa Ulrich tapaamisen jälkeen. Ja kirjailija höystää perään: suuri isänmaallinen liike näyttää saaneen hahmonsa Diotimassa, joka on valmis nielaisemaan Ulrichin. Huutia Bonadealle! Ja sitten siellä oli se 'husa', husjungfru unelmoivine silmineen!
23. Muuan suuri mies vaikuttaa asioihin ensimmäisen kerran Mitä, vieläkö tulee lisää vaikutusvaltaisia? Mikä onkaan miehiään tämä Paul Arnheim? Ainakin siis 'mittaamattoman rikas, Rautasaksan (Järntyskland) mahtavin mies. Ai jaa, siis tämä Ermelinda ei olekaan mikään elähtänyt sinkku, vaan hänellä on elättäjänä ihan oikea aviomies, toimistopäällikkö Tuzzi. Hänet mainitaan lausunnoissaan niukkuutta harrastavaksi, pontimena porvarillisuus. Ymmärsinkö oikein, taustansa ansiosta tavoittelee ministerin postia. Kun vielä mainitaan, että Tuzzien luo on kehkeytynyt aito salonki, kokoontumispaikka 'sosieteelle ja intelligensialle' onkin kylliksi aineksia vaikka millaiselle dramatiikalle ja juonittelulle. Perästä kuuluu sanoi torventekijä. PS. Nytpa taidankin ymmärtää ainakin mitä tarkoitta 'en på bara trettio'. Sehän tarkoittaa juuri Ulrichia. Ja koko aktio siis Ulrichin ja keisarin yhteistoimintaa! Voiko niin olla?
|
Palautetta |
Lähetä palautetta! |
Korpela Asko 20080616 (20080616) o Ajk kotisivu o Musil o WebMaster