Kalevi Lepo 
Vaikeasti nieltävää mutta myös nautinnollista tekstiä

(Mitä olemme Kilveltä oppineet)
  • Olen jonkin verran miettinyt suhdettani luettuun ja tähän kirjailijaan. Koska kerran olen miettinyt, on pakko myös kirjoittaa.  
  • Onneksi lukupiirimme vetäjä on muotoillut loppukysymyksen niin, ettei vastaamiseksi tarvitse miettiä ja tilittää kaiken maailman asioita. 
  • Henkilökohtaisesti näyttäisin oppineeni sen, että näinkin voi kirjoittaa a) yleensä, b) suhteessa johonkin toiseen kirjaan tai kirjailijaan. 
  • Toisena kirjana olen tässä tahtonut käyttää teosta Alastalon salissa. 
  • Kilven Alastalosta tutut nerous ja kypsyys näkyvät Kirkolle-kirjassakin. Toisaalta on minulla kirjaan myös huomautettavaa. 
  • Ainakin minulla olisi ollut Kilven kustannusvirkailijana häneltä tosi kiperää kysyttävää. 

Kirjailijan nerouden elementit 

Alastalon salista muistamme kirjailijan nerouden elementit: kielen rikkauden, älyn ja suoranaisen viisauden säihkyttelyn, tunteen armollisen lämmön, huumorin, paisuttelun, päänsisäisen monologin, kaikenkattavan suuren, yksityiskohtiin ulottuvan pienen. 

Kirkolle-kirjassa on viljalti samoja aineksia. Kertailen ja vatvon vapaamuotoisesti niistä joitain. 

Äärimmäinen paisuttelu: sitä esiintyy siellä täällä, minulle pelkistetyimmillään paattiinnousun kuvauksessa. Asko Korpela (muistaakseni) mielsi kirkkokansaa nousseen veneeseen noin tuhat; minun luennassani luku lähentelee sataa tuhatta. Tahtoisin nähdä elokuvanpätkän, jossa teatteriohjaaja Juha Hurme noukkii veneeseen astujat kameraansa, miten hän sen paljouden (tai siis paisuttelun) elokuvan keinoin osoittaa… 

Huumori sitten. Sitä kirjailija tuo esiin henkilöhahmoissa ja hahmopareissa - mutta ei kaikissa. Eniten huumorin lahjalla Kilpi on tarkastellut Anders ja Aatu -isäntiä (ei mielestäni niinkään emäntiä), jonkin verran Juuvanin vaaria, sekä Ylisenpään Akua ja Oskua, varsinkin edellistä. Aivan erityinen tragikoominen mustan huumorin paikka on luvussa 5, siinä kun viisi vuotta maailmalla isäänsä etsinyt Vierniemen Jooseppi tapaa hänet ja hän laittaessaan ruokaa täräyttää: "En minä potaatteja sinua varten ole paistanut". Tilanne on äärimmäinen, hengitystä salpaava ja traaginen (kuten koko pariskunnan tarina), mutta on se myös niin koominen, että käy tippa silmässä -huumorista, kun asiaa ajattelee siltä kannalta. Mikään tusinakirjailija ei voi tuntea, ei ilmaista tilanteen kauheutta noin tyhjentävästi. 

Mutta on tragiikan vastapainoksi teoksessa huikean myönteisiäkin kuvia, kieleltään ja tilanteen tajultaan niin rikkaita kuin vain Kilpi mestarina voi luoda. Muistamme esimerkiksi Ylisenpään Akun ja 'kertoja' Albertin matkustamisen Kihlakunnan nokkakokassa "melkein varisemillaan". Miten tilanne, siitä nouseva mielikuva, onkaan elähdyttänyt minua pitkin kevättä! On tullut mieleen, uinailevatko variksetkin öisin kuusten pimeissä 'varisemillaan'! Aku ylipäätään herättää - teoksen loppumetreilläkin, onkivapametsässä - kirjailijassa lämpimän läikähdyksen muistoja. Ne tulevat kerronnassa taitavina esiin. 

Muistoja ja tunteita on herättänyt Metänkylän Agatakin. Sanoisin, että Asko Korpelan ansiosta Agatalla on nyt patsas internetissä ja sopinee olla molemmilla sydämen tyyty rinnassa. Eri ihmisiin luonnollisesti vetoaa erilainen huumori. 

Palaan vielä taapäin. Akun muistamisessa on jotain samaa kuin nuoren Härkäniemen kuvaamisessa Alastalon salissa. Tuttisuinen kaivoon kurkistaja ja hääreissullaan aitan ylisille nukkumaan kiivennyt nuori Härkäniemi ovat esimerkkejä yksittäisistä asioista, jotka vielä saavat minut palaamaan Alastalon salissa -kirjaan. 
 

Sapiskaa Kilvelle

Jotta pohdintani ei menisi pelkäksi kehuksi, panen kirjailijan myös piinapenkkiin. Viidennen luvun Kirkolle-analyysissään Pekka Pihlanto nosti esiin asian, joka jäi askarruttamaan ja josta houkuttaisi kuulla enemmän. "Kriitikkojen ymmärtämättömyydestä" Pihlanto kirjoittaa. Mistä oikein on kysymys? 

Mistä on kysymys? Mihin asioihin arvostelijat ovat puuttuneet? Mahdollisesti osin samoihin, joita seuraavassa tuon esiin. 

Kirkolle-kirjan rakenteeseen olisi huomauttamista (tai ainakin siitä kysymistä). Sen kertoja-minä vaihtuu paikoin epämiellyttävästi. Sen runous saa lukijan takajaloilleen, epäileväiseksi. Sen teksti ja tyyli paikoin - pahiten Hurja-Rikun tanssissa - pettävät lukijan odotukseni. 

Niinpä kokonaisuudessa ja joissakin yksityiskohdissakin Kilpi onnistuu alittamaan itsensä, olemaan käyttämättä lahjojaan. Jos olisin ollut hänen kustannustoimittajansa, olisin epäröimättä monesta syystä ja monesta kohdasta saanut aiheen kysyä, tahtoiko hän tosiaan esittää ja jättää jonkin asian näin. Mitä ilmeisimmin olisin kysynyt. 

Runojen ongelmallisuus lienee ollut tiedossa kirjailijallakin. Teoksen rakenteesta muutama sana: siinä ja siinä, ettei koko kirjaa olisi kannattanut muokata tarinakokoelmaksi - varmaan mainioksi sellaiseksi. Nyt juoni (yhteinen kirkkomatka) etenee jossain väkinäisesti ja on jäädä irtotarinoitten alle. Kilven kertoja-minästä: pahiten sen vaihtuminen tuntuu Albertin ja hänen perheensä kohdalla. Kun samalla tunnelataus muuttuu, kertojan perheen kuvaaminen ei tahdo hengittää vapaasti. Kirjan eteenpäinmeno muuttuu vaivalloiseksi ja paikoin ahdistavaksi… Ymmärtääkö joku, mitä tarkoitan, onko samaa mieltä? 
 
 

Kilpi maitohapoilla 

Lopuksi tarkoittamaani tyylimuutokseen. Muistelkaamme vaikkapa alun 1. luvun lausetta "Hyvää herran poutaa, ja ohra lykkää orasta ikään kuin joku hiuksista kiskoisi!" (Anders Vähätalo) ja verratkaamme sitä 6. luvun (Riku ja Milja) lauseeseen "… katseli ihmein moni läähtyvin rinnoin ja paatuvin polvin" tai "näkeekös ken rauhassa sen , kun loiskaa lieskoina valkean kieli helpeillä syttyvän räystään": ei mielestäni Kilpi ole onnistunut tässä tanssin ja tilanteen kuvaamisessa. Hän on kyllä yrittänyt, liikaankin, ajautunut maitohapoille ja jotenkin vieraille vesille. Syy mielestäni on selvä: Kilpi on tässä unohtanut varsinaisen lahjansa, päänsisäisen monologin käytön. 

Muistelkaamme tätä: Pukkilan kapteenin monologia Alastalon salissa, 16. luvun tilanteessa, jossa kapteeni on loukannut Siviää ja koko pirtillistä ja ankarasti puntaroi pääknupissaan, pitäisikö hänen häpeillen lähteä Evaldinsa kanssa Alastalon tuvasta. Ajatelkaamme Kilven kirjailijaneroa vastaavaan tilanteeseen Hurja-Rikun tanssiin (tai sen odotukseen) Miljan ajatukseen tai Rikun ajatukseen, kuvaamaan ajatuksen oravan kieppumista, viskurin pyörimistä näitten korvien välissä. Mitä olisikaan syntynyt paperille? 

Näin siis Pukkila ahdistavaa ahdistavammassa tilanteessa. Olen Kilvelle ilkeyttäni - kun ei muistanut lukijaansa! - vääntänyt hänen tekstinsä tähän runon muotoon. Tähän runo mielestäni sopiikin; 16. luvun s. 237: 

"Mikä penu minä olisin 
puremaan pikimälliä paatissa, 
sluupissa sanon, 
koko kotomatkan 
ja kotona vielä huomisenkin päivän 
ja huomisen päivän jälkeen vielä viikot 
ja viikkojen takana uudet viikot, 
puremaan pikimälliä lähtemättömänä hampaissani 
ja kitalaessa 
ja tunnonmaossa?" 

Tätä ajatelmaa (vaikka onkin monologi) tarjoan Vesa Nuoliojan ehdottamaan sanontakokoelmaan Petter Pukkilan suuhun. Näillä riimeillä, jotka siis jäivät Riku-luvusta puuttumaan, tahdon myös kiittää lukupiiriläisiä ja toivottaa antoisia uusia elämyksiä. Olkaa kateellisia; minulla on Pitäjän pienimpiä vielä lukematta! 

 

Palautetta 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle tähän

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän

..ja sähköpostiosoitteesi tähän

Tämän palauteviestin saa Kalevi Lepo ja kopion Asko Korpela



Asko Korpela 20010430 (20010430) o o AJK kotisivu o Kirkolle