Rintanen Tapio 
14 Omalaatuinen juopottelupaikka

Alun venytetty katsaus muinaiskelttien lääketieteeseen ei lupaa ymmärrettävää lukukokemusta. Vaan pian palautuu mieleen Bloomin suunnitelma käydä katsomassa rouva Purefoyn vointia. Ajatuksista on siirrytty tekoihin. 

Lapsivuoteen sijasta vaeltaja päätyy juominkeihin, joissa istuu tuttujakin hahmoja. Isä ja poika Dedalus, Daidalos ja Ikaros? Lenehan, maisteriksi määritetty. Ja sitten lääketieteen valioita. Keskustelu pyrkii ajoittain niin riettaan meluisaksi, että valkosisarten täytyy huomauttaa asiasta. 
 
 

Lopen sekavaa seurustelua

Varsin uskottava analyysi päihtyneiden ajatusten loikkimisesta. Ideoiden esiintulo ylittää raja-aidat, jotka selvänä estävät mielettömien tai liian riettaiden ajatusten julkistamisen. Suurinta rakkautta on antaa vaimo ystävän käyttöön… Pyhyyden pullo, Tyynnyttäjä, Lihan Himo… 

Irlantilainen härkä englantilaisessa posliinikaupassa. Elikko kasvaa niin suureksi, että tuskin jaksaa kävellä laitumelle. Onko tässä jokin vertauskuva, jonka voisi ymmärtää tuntemalla hyvin Irlannin historiaa? Lordi Harry? Proomulla löytämään Amerikkaa? 
 
 

Jalo gigolo Malachi

Mulligan ilmestyy juominkeihin. Tästä ei hyvää seuraa. Painettu käyntikortti: M. M., hedelmöittäjä ja astuja. Nerokas idea, Lambayn saarelle kansallinen hedelmöittämö. Tämä rääväsuuhan on edellä aikaansa, menetelmä on vain kovin suorasukainen. 

Ollaan luvun puolivälissä. Mitään selvää punaista tai muunkaan väristä lankaa ei toistaiseksi ole havaittavissa. Bloomin osuus ei ole ollut mitenkään keskeinen. Ehkä Joyce vain kurittaa lukijoitaan, ehkä jutun lopussa luodaan nerokas synteesi?

 

Palautetta 

Asko Korpela: Purefoy

Asko:  Kiitos, jo loksahti. Jäi huomaamatta itseltäni. Niin, ja tämä seurue... 
 

 

Pirkko K.: Paavillinen härkä

Pirkko: 

Ajattelin, että härkä viittaisi katoliseen kirkkoon. Tuli mieleen, että bull tarkoittaa myös paavin bullaa, eikä vain härkää, joka sitoo tämän stoorin Homeroksen tekstiin. Helioksen karjaa ei olisi saanut tappaa, eikä kirkkoa kritisoida? Suomalainen nykylukija ymmärtää Joycen aivoituksista varmaan vain murto-osan joka tapauksessa.


 

Pirjo Hellä: Bull Island

Pirjo: 

Muistuipa mieleeni että Dublinin edustalla on ruoppaustöiden johdosta syntynyt saari nimeltä Bull Island. Pienen nettihaun perusteella selvisi myös mistä nimi tulee. Bull Island kuluu Clontarfin kaupunkiin. Clontarf taas on iiriä ja merkitsee Härkien tasanko, Plain of the Bulls. Nimi johtui meren aaltojen rantaan tullessaan aiheuttamasta äänestä. Kyseisellä paikalla irlantilaiset Brianin sukunimen olen unohtanut) johdolla löivät viikingit. Härän mainitseminen tässä yhteydessä siis viittaa vahvasti itsenäistymisprkimyksiin.

PS Irlannin "Itsevaltiaat" sarja on muuten myös nimeltään Bull Island. Tulee joka perjantai varmaan vieläkin RTE1:ltä.


 

Asko Korpela: Bull Island jatkoa

Asko: 

Voisi ehkä olla näinkin: Homeros omassa Odysseuksessaan viittaa Kreetan härkäkulttiin. Härät siis kuuluvat tarinaan, kuten kuka lieneekään luvut otsikoinut Joyce vai jälkipolvet, 'Oxen of the sun...' Kas kuinka sattuukaan: lähistöllä on Bull Island, sijoitetaanpa se tarinaan! Ja senhän Joyce osaa!


 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Tapio Rintanen ja kopion Asko Korpela



Asko Korpela 20031111 (20031108) o o AJK kotisivu o Joyce