William Shakespearen "Kesäyön uni" hullutuksineen on lastenleikkiä verrattuna Leopold Bloomin aivojen tapahtumiin. Näyttämölle lappaa mitä ihmeellisintä porukkaa: suukkoja, Freemanin latojien yhdistys, vauvat ja imeväiset, paavillinen nuntius, satiainen, Erinin tyttäret, irlantilaiset häädetyt torpparit, soljet, koirat, lakki ja jopa maailman loppu. Meno jatkuu samanlaisena kaaoksena kuin kolme edellistäkin osaa.
Nykyaikaa etsimässäSuokaa anteeksi, että siteeraan maailmanklassikkoja otsikoissa. Mutta muistaakseni journalisteille opetettiin tuttujen riimien käyttöä otsikoissa. Jo Joyce kirjoittaa helvetinkoneesta aikasytytyksellä. Ilmiö on nykyisin liiankin tavallista. Paavin puhe Vatikaanissa tulee mieleen, kun kerrotaan, että mannerten ja planeettojen väliset radioasemat asennetaan ottamaan vastaan sanomaa. Mehän elämme yhtä ja samaa maailmankylää ja seuraamme sotiakin on-linella. Kumisten ehkäisyvälineiden jako ei ollut sata vuotta sitten mahdollista katolisessa Irlannissa. Salamavalokuvien ottaminen lienee myös tullut myöhemmin kuvaan. Bloomin maailmanparannusohjelman mukaan kaikille jaettaisiin sähkötiskiharjoja. Bloomin synnyttämistä pojista yhden nimi on Kultasormi, Bond-leffasta tuttu.
Viitteitä antiikkiinBloom aikoo tehdä ratsustaan Copula Felix (riemastuttava käännös) perinnöllisen suurvisiirin. Selvä yhteneväisyys Rooman keisari Caligulaan, joka puolestaan olisi korottanut lempihevosensa konsuliksi.Katselijat lausuvat Moritari te salutant. Se on latinaa ja tarkoittaa "kuolemaan menevät tervehtivät teitä". Gladiaattorit tervehtivät näin keisaria Roomassa astuessaan areenalle
OhjelmajulistustaEn tiedä oliko Joyce marxilainen, mutta samankaltaisia aatteita hänellä on. Bloom antaisi jokaiselle hehtaarin maata ja lehmän. Ruumiillinen työ tulisi pakolliseksi kaikille. Kaikki puistot olisivat auki yleisölle yötä päivää on vaatimus, joka lienee toteutunut. Yleistä armahdusta harrastavat valtiaat omina merkkipäivinään nykyäänkin. Esperanto oli varmaan yksi Joycen osaamista kielistä, koska hänestä esperantosta tulisi universaalinen veljeys. Vapaa raha ja vapaa rakkaus ja vapaa maallikkokirkko ovat toteutuneet omalla tavallaan monissa maissa. Vapaata kettua kanakopissa en ainakaan minä laitilalaisena kannata. Bloomin näkemässä kulkueessa oli tietysti hänen ammattikuntaansa eli ilmoitushankkijoita, mutta myös esimerkiksi munanmyyjiä. Jutalaisena Bloomilla on myös näky uudesta ajasta, Blumusalemista eli Jerusalemista. Kirjan teon aikaan ei ollut nykyistä Israelin valtiota eikä muuten Irlantiakaan. Eli mielettömässä tekstissä on oikein kovia poliittisia tavoitteita. Hallituksen virastot Bloom veisi rautateiden varikkoihin. Muuten hän on rautateiden entusiasti, sillä hän lupaa vetää raitiotielinjan karjamarkkinoilta joen rantaan. Synnyttämiensä poikien virkoihin kuuluu rautateiden liikennepäälliköt.
Dignamin ääniAamupäivällä haudattu Dignam-parka on myös mukana, joskin kauhuelokuvan hahmossa. Bloom sanoo, että "ääni on Eesaun ääni. Raamatussa on kohta, jossa Iisak siunaa vahingossa Eesaun Jaakobin sijasta. Lause kuuluu muistaakseni, että ääni on Eesaun ääni, mutta kädet ovat Jaakobin kädet. Merkitseekö kohta sitä, että Dignam on Bloomin mielessä jo muuttunut haudassa tunnistamattomaksi? Alun sankarina olon jälkeen Bloomille koittaa jälleen totuuden hetki. Kansanjoukot vaativat lynkkausta kuin pahimmissa westerneissa ja samaa on sanottava Jeesuksen kohtalosta. Bloom väittää olevansa veljensä Henry eli Marthan kirjeystävä. Tohtori Mulligan muiden muassa antaa diagnoosin. Sen mukaan Bloom on "virgo intacta" eli koskematon neitsyt, joka synnyttää hetken päästä kahdeksan poikaa. Koko näytelmä tapahtuu bordellissa, jossa on tuttua väkeä. Myös Stephen on siellä. Ei taida Bloomista olla enää pojan vartijaksi.
|
Palautetta |
Lähetä palautetta! |
Asko Korpela 20031203 (20031203)
o
o AJK kotisivu
o Joyce