Perävainio Pirkko 
10 Uisce beatha, elämän vesi

Irlantilainen munkki keksi, että myös hiivalla käynnistettyä juomaa saattoi tislata. Kirkkaalle nesteelle annettiin nimi uisce beatha, elämän vesi. Nimi vääntyi ensin vedeksi uisce ja siitä viskiksi. 

James Joyce on kirjoittanut vanhan Etikettilehden mukaan viskistä: - kuin miellyttävä välisoitto on se kevyt musiikki, joka syntyy kun viskiä kaadetaan lasiin. 
 
 

Ormondin baari

Alussa olevan aasinsillan kautta päästään mukavasti Ormondin baarin tunnelmaan. Tarjoilijattaret punatukkainen Lydia Douce ja blondi Mina Kennedy juttelevat naisten kesken miehistä. Erikoisesti Leopold Bloom on heidän hampaissaan. "Inhottava vanha haaska". "Mulkosilmää ei voi unohtaa". "Tihrusilmät" ja "ihramassu". 

Simon Dedalus on tullut hautajaisten jälkeen ottamaan tavallista vettä ja puoli lasia whiskyä sekä polttamaan piippua. Muuten Irlannissa oli ruumiinvalvojaisissa tarjolla viskiä ja sen määrä ilmaisi miehen varallisuuden. Seuraan liittyvät mm. Ben Dollard ja isä Cowley. Kun sokea pianonvirittäjä on saanut soittimen vireeseen Cowley asettuu pianon ääreen ja Simon laulaa Martha-oopperan aarian ja Ben isänmaallisen "Nuoren kapinallisen". 

Bloom lauloi ääneti, kirjailija kertoo. Bloom on jälleen omissa ajatuksissaan. Hän syö päivällistä, joka käsittää maksaviipaleita ja perunamuhennosta ja juo siideriä. Muistettakoon, että aamiaiseksi hän söi paistettuja lampaanmunuaisia ja teetä, sekä lounaaksi voileivän ja burgundia. Eipä ihme että ruuansulatusvaivoja ilmenee. 
 
 

Kermanvärinen kirje

Bloomilla on pöytäseurana Richie Goulding, joka on Simon Dedaluksen edesmenneen vaimon veli. Bloom on hankkinut rakkauskirjettään varten kaupasta kaksi kermanväristä veliinipaperia, joka on pergamenttia jäljittelevä korkealaatuinen kirjepaperi ja kaksi kirjekuorta. Ormondin tarjoilija Pat hankkii hänelle mustetta, kynän ja imupaperia. Tästä huomaa miten elämä on tullut paljon helpommaksi. Rakkausviestin voi naputella kännykkään tai jos haluaa olla romanttisempi kirjoittaa kuivamustekynällä kirjeen. Bloom kirjoittaa kirjeen Gouldingilta salaa. Tämä luulee sitä varmaan bisnes-kirjeeksi. 

Samanaikaisesti Marthalle osoitetun kirjeen syntymisen kanssa Simon Dedalus laulaa Martha-oopperasta aarioita. Musisointi tapahtuu salissa ja Bloom on ravintolapuolella, joten Simon kysyykin, oliko se Bloom, joka poistui baarista. 

Tuhma Henry alias Leopold Bloom kantaa taskussaan Madyn alias Martha Cliffordin kirjettä sekä kirjaa Synnin suloiset nautinnot. Enteellisesti kadulla tulee vastaan ilotyttö tai kirjailijan sanoin kadun huora. 
 
 

Small talkia

Ormondin baarissa on monta jo tutuksi tullutta henkilöä. Puhutaan mm. Stephenistä, kuuluisan isän kuuluisasta pojasta, muistellaan menneitä konsertteja ja kirjailija mainitsee Ruotsin satakielen Jenny Lindin, jonka sopparesepti sopisi Bloomin mielestä Simonille. Siis lihalientä, salviaa, raakoja munia ja puoli pinttiä kermaa. Joyce tuo kirjassaan usein esille ruuan ja juoman. 

Herraseurassa puhutaan tietysti naisista. Näyttää siltä että Bloomin vaimo Molly alias Marion Tweed on kaikkien huulilla. Epäillään että harjoittiko Molly myös sitä ammattia, sitä maailman vanhinta. 

Tässä jaksossa on taas uusi tyyli. Lauseet ja jopa sanat ovat katkonaisia. Kuvaavatko ne hallitsijoiden kärryjen kolinaa Dublinin kaduilla, baarin katkonaisia ääniä ja ihmisten ajatuksia, muistiin jääneitä fragmentteja? 

Yksi arvoitus lisää. Mitä tarkoittaa Raoulin tähden? Sekin jää nähtäväksi.

 

Palautetta 

Pirkko K.: Raoulin tähden

Pirkko: 

Nämä sanat kiusasivat Pekkaakin. Eikö kyseessä ole muistuma Bloomin kirjakärryjen äärellä edellisessä luvussa lukemasta katkelmasta kirjasta Synnin suloiset nautinnot. Bloom assosioi taas vapaasti, Raoul oli sankarittaren rakastaja ja sekottuu hänen omassa mielessään kummittelevaan Blazes Boylanin hahmoon. Tai niin minä ainakin ymmärsin.


 

Pirkko P: Raoul

Pirkko: 

Niinpä tietysti. Rohkean romaanin sankari. Jospa kirjan saa Martha, niin olisiko Raoul itse Bloom?


 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Pirkko Perävainio ja kopion Asko Korpela



Asko Korpela 20031012 (20031012) o o AJK kotisivu o Joyce