| ita | Ed egli avea del cul fatto trombetta | E236,S181 | [Ylätyyli - vai onko?:] 'Ja hän teki pepusta trumpetin'. [Alatyyli: niin no, kuka mitäkin keksii…] | AJK |
| ger | Was du verlachst wirst du noch dienen. | S193 | Mitä nyt pilkkaat, sitä tulet vielä palvelemaan. [varmaan takautuma Sukkanauharitarikunnan tunnuslauseesta 'Honi soit qui mal y pense. - Hävetköön ken siitä pahaa ajattelee.'] | AJK |
| ita | nel mezzo del cammin di nostra vita | S203 | elämämme puolitiessä | AJK |
| fra | Encore vingt sous. Nous ferons de petites cochonneries. Minette? Tu veux? | E258 | Vielä 20 souta. Harjoitamme pientä porsastelua. Minette? Tahdotko? | AJK |
| ita | Gelindo risolve di non amar S.D. | S206 | Gelindo päättää olla rakastamatta S.D:tä [Tarkoittaako siis S. D. Stephen Dedalusta? - Gelindo on miehen nimi!]. | AJK |
| lat | eiaculatio seminis inter vas naturale mulieris | E286 | siemensyöksy … luonnollinen nainen ? | AJK |
| lat | Beati immaculati: Principium verborum tuorum veritas: in eternum omniaiudicia iustitiae tuae | E287 | Siunatut viattomat: periaatteellinen sanasi ? | AJK |
| lat | Sin: Principes persecuti sunt me gratis: et verbis tuis formidavit cor meum | E288 | AJK | |
| ita | Anch'io ho avuto queste idee, quand' ero giovane come Lei. Eppoi mi sono convinto che il mondo è una bestia. È peccato. Perchè la sua voce… sarebbe un cespite di rendita, via. Invece, Lei si sacrifica. | E293 | Myös minulla oli näitä ajatuksia, kun olin nuori kuten te. Sitten tulin vakuuttuneeksi, että maailma on peto. Vahinko. Sillä teidän äänenne… olisi tulolähde. Sen sijaan uhraatte itsenne. | AJK |
| ita | Ma, dia retta a me. Ci rifletta. | E293 | Mutta, sanokaa suoraan. Mietitte asiaa. | AJK |
| ita | Ci rifletteró. | E293 | Mietin asiaa. | AJK |
| ita | Ma, sul serio, eh. | E293 | Mutta, tosissaan, eikö? | AJK |
| ita | Eccolo. Venga a trovarmi e ci pensi. Addio, caro. | E293 | Kas niin. Tulkaa käymään ja ajatelkaa asiaa. Hyvästi[, rakas]. | AJK |
| ita | Arrivederla, maestro. E grazie. | E293 | Näkemiin, maestro. Ja kiitoksia. | AJK |
| ita | Di che? Scusi, eh? Tante belle cose. | E293 | Mistä hyvästä? Anteeksi? Kaikkea hyvää. | AJK |
| lat | Stephano Dedalo, alumno optimo, palmam ferenti | E311 | Stephen Dedalus, paras oppilas, palmumlehvän tekevä? | AJK |
| ??? | Se el yilo nebrakada femininum! Amor me solo! Sanktus! Amen. | E312 | AJK | |
| lat | Coactus volui | E322 | Tahtojen yhteistoiminta ? | AJK |
| ita | Qui sdegno | E365,S277 | Täällä halveksin (kehtaan ?) | AJK |
| iir | a chara | E381 | ystäv(ä/i)lle | AJK |
| iir | bi i dho husht | E386 | AJK | |
| lat | in articulo mortis per diminutionem capitis | E394 | AJK | |
| eng | Then suffer me to take your hand | E406 | AJK | |
| eng | sixteen pound shot | E410 | kuudentoista paunan kuula (=[miesten] normaalikuula [7.258 kg]) | AJK |
| iir | na bacleis | E410 | AJK | |
| lat | compos mentis | E416,S315 | AJK | |
| fra | Conspuez les Anglais! Perfide Albion! | E422,S319 | Osoittakaa mieltä englantilaisille! Petturi Albion (Britannia) | AJK |
| fra | Conspuez les Francais | E428 | AJK | |
| fra | en ventre [de] sa mère | E439,S332 | äitinsä vatsassa | AJK |
| lat | Auditorium…Dominum nostrum | E442 | AJK | |
| hun | Nagyaságos uram Lipóti Virag | E445,S336 | Korkea-arvoinen herra Ludvig Virag (Leopold Bloom) | AJK |
| hun | Százharminczbrojúgulyás-Dugulás | E445,S336 | Satakolmekymmentävasikangulassi-Dugulás | AJK |
| hun | Visszontlátásra, kedves baráton! Visszontlátásra! | E446,S337 | Näkemiin, rakas ystävä(ni)! Näkemiin! | AJK |
| lat | Ora pro nobis | E466 | Rukoile puolestamme | AJK |
| ??? | Tantumer gosa gramen tum | E468 | AJK | |
| lat | Panem de caelo praestitisti eis | E471 | Annat meille taivaan leipää ? | AJK |
| ??? | Faugh a ballagh | AJK | ||
| esp | Buenas noches, señorita. El hombre ama la muchacha hermosa. | E496 | Hyvää iltaa, neiti. Mies rakastaa nättiä tyttöä. | AJK |
| lat | Omnis caro ad te veniet | E511 | AJK | |
| lat | omnipotentiam deiparae supplicem | E511 | AJK | |
| ita | vergine madre figlia di tuo figlio | E511 | neitsyt äiti poikasi tytär | AJK |
| fra | parce que M. Léo Taxil nous a dit que qui l'avait mise dans cette fichue position c'etait la sacré pigeon, Ventre de Dieu! | E511,S384 | koska Léo Taxil sanoi, että hän joka oli saattanut hänet tähän inhottavaan asemaan oli pyhä kyyhkynen, Jumalan vatsa! | AJK |
| lat | ut novetur sexus omnis corporis mysterium | E513 | AJK | |
| lat | Orate, fratres, pro memetipso. | E514 | AJK | |
| fra | mort aux vaches | E521,S391 | kuolema lehmille | AJK |
| lat | Talis ac tanta depravatio hujus seculi, O quirites, ut matres familiarum nostrae lascivas cujuslibet semviri libici titillationes testibus ponderosis atque excelsis erectionibus centurionum Romanorum magnopere anteponunt. | E527 | AJK | |
| fra | marchand de capotes | E530 | hattukauppias | AJK |
| fra | encinte | E531,S398 | raskaana | AJK |
| fra | accouchement | E550,S411 | synnytys | AJK |
| ger | Deine Kuh Trübsal melkest Du. Nun trinkst Du die süsse Milch des Euters | E555 | AJK | |
| lat | Per deam Partulam et Pertuntdam nunc est bibendum. | E555 | Nyt on juotava synnyttävälle ja lävistetylle jumalattarelle! | PKO |
| lat | Benedicant vos omnipotens Deus, Pater et Filius. | E555,S415 | AJK | |
| fra | En avant, mes enfants! | E555 | Eteenpäin, lapset! | AJK |
| fra | Ma mère m'a mariée | E556 | Äitini naitti minut | AJK |
| ??? | Ratamplan Digidi Boum Boum | E556 | AJK | |
| lat | Silentium! | E556 | Hiljaisuus! | AJK |
| lat | Nos omnes biberimus viridum toxicum diabolus capiat posteriora nostra | E559 | Juokaamme nyt kaikki vihreää myrkkyä, piru vieköön jälkeemme tulevat! | PKO |
| fra | Bonsoir la compagnie! | E559 | Hyvää iltaa, seurue! | AJK |
| eng | Tally ho! | E560 | Hiiop! | AJK |
| lat | laetabuntur in cubilibus suis | E561,S419 | Iloitkoot he vuoteissaan. | PKO |
| lat | Ut implerentur scripturae | E561,S419 | Niin täyttyköön se mitä on kirjoitettu. | PKO |
| lat | Vidi aguam egredientem de templo a latere dextro. Alleluia. | E564,S421 | Näin veden tulevan oikeanpuoleisesta tiilitemppelistä. Halleluja. | PKO |
| lat | Altius aliquantulum. Et omes ad quos pervenit aqua ista. | E564,S421 | (Melkoisesti korkeammalta) Ja kaikki joiden luokse tuo vesi saapui. | PKO |
| fra | la belle dame sans merci | E565 | kaunis nainen ilman armoa | AJK |
| lat | (Triumphaliter) Salvi facti i sunt. | E564,S422 | (Riemukkaasti) Pelastuivat kaikki. | PKO |
| lat | ad deam qui laetificat juventutemmeam | E565,S422 | Sen jumalattaren luo, joka sulostuttaa nuoruuttani. | PKO |
| ita | Ti trema poco il cuore? | E571,S428 | Eikö vain sydämesi hiukan vapise? | AJK |
| ita | Là ci darem la mano | E575,S431 | Kas tässä, sovittu. | AJK |
| fra | Chacun son goût | E580 | kukin makunsa mukaan | AJK |
| ??? | sgenl inn ban bata coisde gan capall | E613 | AJK | |
| lat | Caela enarrant gloriam Domini | E622,S474 | Taivaat kuuluttavat Herran kunniaa | PKO |
| fra | Jetez la gourme. Faut que jeunesse se passe. | E622,S474 | Aloittakaa nuoruus hulluuksilla! Nuoruuden on loputtava. | AJK |
| fra | Il vient! C'est moi! L'homme qui rit! L'homme primigène | E624,S475 | Hän tulee! Se olen minä! Naurava mies! Esikoinen! | AJK |
| lat | Argumentum ad feminam | S481 | Todiste naiselle | PKO |
| ita | La causa è santa. | E631,S482 | Asia on pyhä. | AJK |
| ita | Ci rifletta. Lei rovina tutto. | E634,S485 | Mietitään. Pilaatte kaiken. | AJK |
| fra | Qui vous a mis dans cette fichue position, Philippe? | E636 | Kuka teidät on saattanut tähän viheliäiseen tilaan, Philippe? | AJK |
| fra | C'etait le sacré pigeon, Philippe. | E637 | Se oli pyhä kyyhkynen, Philippe. | AJK |
| ita | Peccavi! | E660 | Harmi! | AJK |
| lat | Dona nobis pacem | E666 | Anna meille rauha. | AJK |
| ger | Hangende Hunger / Fragende Frau / Macht uns alle kaputt | E667 | Jatkuva nälkä / kyselevä nainen / saattaa meidät kaikki turmioon | AJK |
| lat | Et exaltabuntur cornua iusti. | E672 | AJK | |
| fra | dessous troublants | E673 | Häiritsevät alusvaatteet | AJK |
| fra | Tout le monde en avant! Révérence! Tout le monde en place! | E677 | (baletin komentoja) | AJK |
| fra | Carré! Avant deux! Balance! | E678,S526 | (baletin komentoja) | AJK |
| fra | Avant huit! Traversé Salut! Cours de mains! Croisé! | E678,S526 | (baletin komentoja) | AJK |
| fra | Les tiroirs! Chaîne des dames! La corbeille! Dos à dos!. | E678,S526 | (baletin komentoja) | AJK |
| fra | Boulangère! Les ronds! Les ponts! Chevaux de bois! Escargots! | E678,S526 | (baletin komentoja) | AJK |
| fra | Dansez avec vos dames! Changez de dames! Donnez le petit bouquet à votre dame! Remerciez! | E678,S527 | (baletin komentoja) | AJK |
| lat | Liliata rutilantum te confessorum… Iubilantium te virginum… | E681 | AJK | |
| lat | Non serviam! | E682 | AJK | |
| fra | Défence d'uriner | E689 | Virtsaaminen kielletty | AJK |
| fra | vieille ogresse | E690 | vanha kääkkä (naispuolinen hirviö) | AJK |
| ita | Introibo ad altare diaboli. | E695 | Ajan alttarille paholaiset | AJK |
| lat | corpus meum | E696 | ruumiini | AJK |
| fra | mauve face | E703 | pahat kasvot | AJK |
| fra | En route | E706 | matkalla | AJK |
| lat | haud ignarus malorum miseris succurrere disco | E710 | AJK | |
| ita | Puttana madonna, che ci dia i quattrini! Ho ragione? Culo rotto… | E715 | Ilotyttö madonna, rahat teille! Eikö niin? Tavanomainen perse! | AJK |
| ita | Intendiamoci. Mezzo sovrano piu… | E715 | Ymmärrämme. Puolikruununen lisää… | AJK |
| ita | Dice lui, pero. | E715 | Sanoo hän, mutta. | AJK |
| ita | Farabutto! Mortacci sui! | E715 | Röyhkimys! Voihan raato! | AJK |
| fra | sang froid | E716 | kylmäverinen | AJK |
| ??? | hoi polloi | E716 | AJK | |
| fra | protégé | E716 | suojatti | AJK |
| ita | bella poetria | E716 | kaunista runoutta | AJK |
| ita | belladonna voglio | E716 | haluan kaunista naista | AJK |
| esp | tarjeta postal | E722 | postikortti | AJK |
| fra | coup d'oeil | E724 | silmänräpäys | AJK |
| lat | ex quibus | E745 | AJK | |
| lat | secundum carnem | E745 | AJK | |
| fra | faubourg Saint Patrice | E748 | Pyhän Patrikin esikaupunki | AJK |
| eng | in his stockinged feet | E754 | sukkasillaan (pituuden mittaus) | AJK |
| fra | entourage | E755 | ympäristö | AJK |
| lat | genus omne | AJK | ||
| ger | Von der Sirenen Listigkeit Tun di Poeten dichten | E601 | Seireenien oveluudesta runoilijat runoilevat | AJK |
| ger | und alle Schiffe brücken | E775,S603 | ja kaikki laivat asettuvat laituriin | AJK |
| heb | kifeloch, harimon rakatejch m'baad l'zamatejch | E805 | thy temple amid thy hair is as a slice of pomegranate | AJK |
| iir | sui, suil, suil arun, suil go siocair agus, suil go cuin | E805 | walk, walk, walk your way, walk in safety, walk with care | AJK |
| heb | kolod balejwaw pnimah | E807 | AJK | |
| heb | Nefesch, jehudi, homijah | E807 | AJK | |