Taas uusi sävellajiTämä vaihtelun laji on jämähtänyt paikalleen, vakioksi: uusi luku, uusi asia - uusi kertomisen tyyli. Pöllämystyneenä joudun taaskin ihmettelemään kirjoittajan kykyjä. Mitä ihmeen tyyliä on tämä tämänkertainen? Jonkin aikaa aivo kelaa, tulee mieleen puolen vuosisadan takaiset 'naistenlehdet' Nyyrikki ja Perjantai. Vai oliko sellainen Perjantai, vai ilmestyikö Nyyrikki juuri perjantaisin? Lehti oli nykyisten paikallislehtien kokoinen ja näköinen, ei siis aikakauslehden muotoinen. Sitä meidän piiat tilasivat ja lukivat. Minäkin sen verran, että kertomusten 'tyyli' painui mieleen. Nuorten 'sinkkunaisten' romanttisia mietteitä ja kaipausta siitä oikeasta ritarista. Täsmälleen tähän tyyliin alkaa tämänkertainen lukujakso. Että osaakin noin asettua nuoren naisen nahan alle ja sieltä elämää katsella! Vai onko kaikki nimenomaan juuri miehen - kirjailijan ja minun - kuvitelmaa siitä, mitä nuori nainen ajattelee?Englanninkielistä tekstiä lukiessa kuvaus näyttää
viattomalta, oikeastaan lähes tympäisevän tyhjältä
jaaritukselta. Loppua kohti kuitenkin alkaa selvitä. Kiusallisesti
kuitenkin jää vihjeiden ja arvailujen tasolle. Mitä se Nausicaa
olikaan?
Kuumenevat vihjeetEi, mutta tämähän on kuin niissä tietokilpailuissa, joissa annetaan yhden pisteen, kahden pisteen… vihjeitä, vai taitaa ollakin järjestys päinvastoin: jos ensimmäisestä vihjeestä huomaa, saa viisi pistettä, sitten neljä jne. Tässä kuten muutamassa muussakin lukujaksossa ensin näyttää pääosassa olevan aivan sivulliset ja joutuu ihmettelemään, miten tämä liittyy Leopold Bloomin päivän kuvaukseen. Nuoret äidit paimentamassa lapsiaan rannalla. Missä Bloom? Paikalla - ilmoitetaan suluissa siinä vaiheessa, kun jo on alkanut tapahtua muutakin kuin lapsukaisten jokeltelua. Joukosta erottuu Nausicaa, miestä janoava nainen, vai onko mielessä vain arsenaalin kylmäharjoitus ilman janoa? '… sillä Gerty tiesi, että tuollaisten miesten intohimo oli sellaista'. Bloomiin keinot kuitenkin purevat sataprosenttisesti. Vihjaillaan, ja ennen pitkää esitetään kaikki vihjeet tolloille tarkoitettuja yhden pisteen vihjeitä myöten. Elämänvoimaa siinä valuu housunlahkeeseen. Luvun alussa selviää, että paikalla on nimenomaan nuoria naisia. Tässä kohdassa voisi helposti päätellä myös jotakin Bloomin iästä. Koska miehellä on viisitoistavuotias tytär, täytyy hänen olla päälle kolmeviitonen. Toisaalta ei voi olla paljon yli viidenkymmenenkään, sillä myöhemmin tällaiset etäpurkaukset ilman kosketusta ovat 'förbi', vaikka mitä näkyjä eteen avautuisi.Enpä ihmettele, että juuri tämän luvun perusteella
Ulysses ahdasmielisessä Amerikassa joutui kiellettyjen kirjojen luetteloon.
Eipä muistu mieleen klassikkoa, jossa tällaista tekstiä
olisi. Eikä ole muutenkaan tullut tällaista luetuksi - paitsi
'italialaisella kaudellani' vuosina 1985-95. Tuli luetuksi muutama Alberto
Moravia. Moraviaa lukien tuntee itsensä avaimenreijästä
tirkistelijäksi. Kukaan yhdenkin Moravian lukenut ei ole viaton. Melkein
ei kehtaisi tunnustaa lukeneensa, mutta kun sen kirjallinen tyyli on niin
loistavaa! Vasta äskettäin on käynyt selväksi, että
muutkin lukevat Moraviaa, se on yksi eniten myydyistä italian kirjallisuuden
suomennoksista. Kyllä tässä lukujaksossa on moraviaa - niin
tai ehkä paremminkin Moraviassa Joycea.
Kielellä vongaten
|
||
PalautettaPirkko Perävainio: Ranssikin käy
|
||
Lähetä palautetta! |
Asko Korpela 20031104 (20031103) o
o AJK kotisivu o Joyce