Asko Korpela 
04 Ruhtinas tentissä

Mitä hän osaa? Ainakin kaunokirjoitusta. Antakaa, tytöt, hänelle muistokirjanne niin hän kirjoittaa niihin jotakin ja näette. Toiste sitten, nyt on nälkä. Syökää ja kertokaa itsestänne. Missä synnyitte? Missä saitte kasvatuksenne? Kertokaa meille. Millaiset olivat vaikutelmanne Sveitsistä? Ensi vaikutelma oli hyvin voimakas: aasin huuto! Onpa merkillistä! Niin, mutta siitä lähtien olen pitänyt aaseista. Oletteko hyvä ihminen, ruhtinas? - Ja kenraalitar ehättää vastaamaan 'suvun puolesta'. Minä ainakin olen hyvä ihminen. - Heidän kanssaan ja Ivan Fedorovitshin kanssa kyllä riitelen ja olen heille ilkeä, mutta muuten olen hyvä ihminen. Mitä näitte aasin lisäksi ulkomailla? Te olette aika filosofi. Niin, olen tosiaan filosofi. 
 
 

Kuolemaantuomitun viimeiset hetket

Kerronpa teille hyvin merkillisestä tapauksesta. Ja sitten ruhtinas kertoo itse asiassa Dostojevskin kokeman kuolemantuomion täytäntöönpanon. Mitenkähän se nyt on? Kuinka monta kertaa Dostojevski kertoo omasta kuolemantuomiostaan teoksissaan? Tässä on selvästi yksi esimerkki. Tietenkin siitä on puhe Muistelmissa kuolleesta talosta, arvaan, pakko olla, en muista. Kumma kun ei ole tullut noteeratuksi kirjan etulehdelle, kuten yleensä teen pannen sivunumeron eteen, että voin tarkistaa. Erityisesti merkitsen kohdan, jos on puhe Suomesta. Näitä on sekä Dostojevskilla että Tolstoilla, varmaan muillakin, enpä nyt pääse tarkistamaan. Ainakin Karamazovin veljeksissä on. Muistan kun olen juuri lukenut. Tässä Myshkin kertoo unessa nähdystä kuolemantuomitun viidestä viimeisestä minuutista ennen tuomion täytäntöönpanoa. Jakaa ne kolmeen jaksoon ja sanoo, että koko elämän siinä silmien ohi vilisti. Dostojevskihan myös suomensi Victor Hugon jonkun teoksen, taisi olla 'Ukko Goriot', ettei vain 'Erään kuolemaantuomitun viimeinen päivä' 'Le dernier jour dans la vie d'u n condamné à mort' - olisikohan nimi näin, pitkä joka tapauksessa? 

" Le Dernier Jour d'un condamné est un roman de Victor Hugo écrit en 1829, qui constitue un réquisitoire politique pour l'abolition de la peine de mort." 

Eipä ihan ole. Siinä myös minuutti minuutilta kuvausta. Varmaan on Dostojevski tämän lukenut. Ellei olisi omia kokemuksia, olisi tietysti helppo kuvitella, että on aineistona käyttänyt. Ties vaikka jotakin olisi nytkin, mutta riittävästi on omaa kokemustakin. - Vähän oudoksuttaa niin yksityiskohtainen kuvaus kuin on tämä Jepantshinien kodissa kerrottu versio. 

No mutta olitteko onnellinen Sveitsissä? 

Olin hyvin onnellinen. En tiedä oikeastaan miksi, mutta olin onnellinen. Haluan ehdottomasti, että kerrotte meille siitä kun olitte rakastunut. En ollut rakastunut - olin muulla tavoin onnellinen. Miten sitten? No, minä kerron, lupaa ruhtinas ikään kuin syvissä mietteissä.

 

Palautetta 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän. (Nimettömiä ei huomoida.)

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Asko Korpela



Korpela Asko 20070827 (20070827) o  Asko.Korpela@nbl.fi o WebmasterDostojevski