Jouko Kinnunen 
40 Etukäteen kirjoitetun historiikin väärennökseksi osoittaminen

Cervantes: Don Quijote
Tällä kertaa kehystarinoinnin juonenkulku muuttuu entistä mutkikkaammaksi. Kun oikea kirjailija Cervantes on niteeni kääntäjän mukaan saanut tietää väärän kakkososan julkaisusta joko 58. tai 59. luvun aikana, on kirjailija antanut tämän vaikuttaa tarinaansa ottamalla tapahtuneen mukaan omaan kirjaansa. Onpa aikamoisia polvia tämän tarinan juonessa! Eipä sitten mennäkään Zaragozaan vaan Barcelonaan. Oma surkuhupainen piirre on, että DQ:n ja Sanchon suulla pilkataan väärentäjää siitä, että hän kutsuu Sanchon vaimoa Maja Gutierrez-nimellä, vaikka Cervantes itse ensimmäisessä osassa käyttää tätä nimeä yhden kerran (kääntäjän huomautus). Eipä tainnut Cervantes kovin moneen kertaan käsikirjoitustaan lukea läpi sen valmistuttua! 
 
 

Äkkipikainen morsian ja jalo ryöväri

Saamme myös tutustua rosvojoukkoon, joka majailee Barcelonan läheisissä metsissä ja verottaa ohikulkijoiden varoja raskaalla kädellä. Jotenkin on Cervantesille tyypillistä, että tämän rosvojoukon pomon Roque Guinartin pitää olla ylhäistä sukua ja osoittaa jalomielisyyttä uhrejaan kohtaan. Ja sitten saamme lukea Claudia Gerónimasta, joka luuli sulhasensa olevan menossa naimisiin toisen naisen kanssa, joten hän muina naisina upotti mieheen muutaman luodin. Roque ja Claudia palasivat katsomaan, mitä mustasukkainen nainen olikaan saanut aikaan, ja niinpä morsio pääsi manaamaan itseään ehdittyään todistamaan sulhasensa kuolonkouristukset. 
 
 

Viikatemiehelle töitä

Niteeni kääntäjä mainitsee, että nämä luvut eroavat aiemmista erilaisten virheiden ja ristiriitaisuuksien määrässä. Hän pitää virheitä osoituksena siitä närkästyksestä, minkä Cervantesissa väärän kakkososan julkaisu on aiheuttanut. Mielestäni on huomionarvoista, että näissä luvuissa myös kuolee noin vain kaksi henkilöä, ilman, että ne olisivat kovin tarpeellisia olleet juonen kululle: yllä mainittu sulhanen sekä yksi pomoaan arvostelluista rosvoista päättävät päivänsä näillä sivuilla. Toinen merkki kirjailijan mielen kuohunnasta? 

 

Palautetta 

Asko Korpela: Sitähän minäkin...

Asko: 
20070207

... nimittäin, että Teresa Panzan väärästä nimestä on jo ollut puhe. Muistelen, että jossakin esseessä mainitaan Teresalle myös nimi Juana...


asko.korpela@nbl.fi
 

Lähetä palautetta! 


Kirjoita otsikko palautteelle

Kirjoita palauteteksti tähän

Kirjoita nimesi tähän. (Nimettömiä ei huomoida.)

..ja sähköpostiosoitteesi

Tämän palauteviestin saa Jouko Kinnunen ja kopion Asko Korpela


Asko Korpela 20070207 (20070205) o AJK kotisivu o Cervantes o Webmaster