Mikä pettymys: pitopöytä
jäi näkemättä!
Harmi, että vasta nyt huomasin, nimittäin lukea viikon läksyn
sekä ruotsiksi että suomeksi, kun tähän asti on tullut
luetuksi vain ruotsiksi ja kommentteja ja lainauksia varten vain etsityksi
vastaavat paikat suomenkielisestä. On muka ihan täysipainoista
tavaraa myös Thomas Warburtonin käännöksenä. Kyllä
onkin, mutta kyllä on herkkupaikat menneet myös sivu suun. Sanailuun
niin paljon perustuu. On selvää, että vastaavaa sanailua
on myös suomenruotsalaisessa puheenparressa, eikä ole epäilystäkään,
etteikö kääntäjä sitä hallitse, mutta sittenkin...
Edellinen luku päättyi siihen, että osuuksien merkitseminen
saatiin päätökseen. Nousi aikamoinen polemiikki siitä,
mitä
tämä tarkoittaa. Mahtoiko kirjailija tahallaan jättää
tämän keskeisen teknisen seikan näin pahastai avoimeksi
vai jäikö vahingossa. Minimilaskelman mukaan vain 86 prosenttia
tuli merkityksi ja kohtuullisesti arvioidun maksimilaskelmankin mukaan
95 prosenttia ja kuitenkin jatkuvasti puhutaan täyteen tai melkein
täyteen merkitystä parkista. Täydeksi Alastalokin parkkimerkinnän
kokee, sillä hän äityy aivan hillittömään
riemuun ja tanssiin ja vetää mukaansa koko homman känkkäränkän
Pukkilan ja varman, vahvan ja luotettavan naapurinsa Härkäniemen.
Siinä painetaan pirunpolskaa kolmen miehen rintamassa niin että
lattiapalkit notkuvat. Alastalo roikottaa arvokasta parkkikikirjaa vapaana
olevassa kädessään.
Tämä meno on liikaa arvokkaimmalle arvovieraalle Langholmalle.
Hän katsoo, että "parasta on että miehetkin lähtevät
jälistä, koska järkikin jo on lähtenyt salista!" Ja
Alastalo kokee voiton hetkellä ensimmäisen tappionsa: ei saa
käännytetyksi Langholmaa takaisin ja nostattaa koko kaartin ennenaikaisiin
lähtöhyörinöihin. Pidot uhkaavat päättyä
ennen kohokohtaa, Eevastiinan viiden räätin ateriaa ja asiaankuuluvia
lähtömoukkuja! Ennenkuulumaton juttu! Langholma kuitenkin hienona
miehenä käväisee vielä hyvästelemässä
emännät ennekuin suuntaa askeleet purrellensa. Jos kärsii
Alastalo tappion Langholmalle niin nyt löytää Langholmakin
voittajansa: vilauksessa tulee takaisin saliin ja asettuu kiltisti paikoilleen
odottamaan einettä.
Alastalon voittajan voittaja on kukas muu kuin ökytomera Eevastiina.
Ei kuuloonkaan että hänen pidoistaan lähdetään
murutta menemään! "Selkä edellä ja kynnyspuuhun kompastellen
oli siis Langholman nyt Eevastiinan työntelemänä palattava
etukamarin puolelle saliin." - "Koohoko sinä olet päästäsi,
Herman, kun päästät parhaimman vieraan talosta juuri kun
salaatit jo ovat karoteissa ja pata-arkulla kantamista vailla..." ... "Miehet
isoset kuin mastopuut mutta järkeä päässä niin
vähän ettei ymmärryksen murene neulansilmää täyttäisi"
jne, jne. Ylpeys se on emännälläkin! "Tuvasta takaisin taisi
olla lyhyempi matka kuin tupaan mennessä?" 'viurutteli hyvänahkaisiansa'
Härkäniemi. Kaikki ovat huojentuneita. On aihettakin, kun on
kuusi tuntia istuttu ja odotettu. Kyllä varmaan on joka ukolla vonkuva
nälkä ja 'kiireessä menisi huonompikin ruoka' - kuten teekkarit
ennen vanhaan Vappuvipussaan Servin Maijan pitopaikkaa ilmaiseksi mainostivat,
kun tämä nuukuttaan ei maksettua ilmoistusta raaskinut kustantaa
- saatika sitten Maijastiinan tunnetut vesikieliherkut.
Vasta tämän änkyräkiekauksen jälkeen lähtevät
asiat taas menemään oikeaan jenkaansa. Eevastiinakin äityy
vuodatukseen ja suorastaan uhoon, Härkäniemen jo etukäteen
parroiltansa pyyhkimän pusunkin torjuu, ja mastoon uhkaa kiivetä,
kunnes äkkiä muistaa lättynsä ja vilahtaa kiljahtaen
toimiinsa.
Sen jälkeen tapahtuu taas yksi tämän kirjan vähäeleisistä
mutta juuri sen takia äärimmäisen dramaattisista episodeista:
Alastalo menee ja vakain tuumin ottaa piippuhyllystä sen 'kuningaspiipun',
joka on parikymmentä vuotta tätä tapahtumaa sijoiltaan liikahtamatta
ododottanut. Nyt se täytetään ripein ottein ja sovitetaan
kaksitoistaleiviskäisen vatsan kaareen ryöhäämään.
Siinä on parkkiurakan alkutahdiksi symboolia kerrakseen! Härkäniemellä
oikein kylmät väreet tuntuvat selkäpiissä, kun hän
muistaa Alastalon katseen kolmimastoisen perään Tukholmassa sillä
kerralla kun piippu ostettiin. Tätä se siis merkitsi, silloin
hän sen jo ikäänkuin aavisti.
Sitten seuraa liturgiassa ylistykset: Langholma ylistää Alastaloa
pitkään ja kaunopuheisesti Härkäniemi laittaa pisteen
perään. Lautamies Lahdenperä puhuu, ja Alastalo hehkuttaa
vielä joukkoa tuleviin ponnistuksiin niin että tulevan vuoden
heinäkuussa vihdoin meri voi ottaa vastaan parkin, joka "liukuu loitoille
lahdella korkeviltansa kuin valtakuntaansa saapuva kuningatar!" ... "Enpäs
tottavie katsellut iloisemmin ja pestymmin sydämin morsiantani hääpäivämme
heräävänä aamuna, kuin olen katseleva uutta parkkiamme
suvisilla vesillänsä..." Vai minusta täällä ja
morsiamista puhutaan ja paasataan täysparroin!" paukkui ja pauhasi
Eevastiinan ääni Alastalon sanoihin.... "Tulkaa nyt etukamarin
puolelle, laitin jotain pientä pöytään meidän
vähäisistä, ettei nälkinensä tarvitse talosta
lähteä tuulta haukkaamaan..."
- Voi, mikä pettymys: pitopöytä jäi sittenkin näkemättä!
Jo ainakin 500 sivua olin vesi kielellä odottanut!
Siinä se on romaanien romaani, vai pitääkö siis
sanoa eepos vertaistensa joukossa. Sietää sitä kriitikoiden
ylistellä ja lukumiesten tavailla. Oli Homeroksein Ilias ja Odysseia,
oli Lönnrotin Kalevala, oli Proustit ja oli Joycet ja vieläkin
on tämä Volter Kilven Alastalon salissa. Eikä äkkiä
unohdu! |