| Sanomalehdet ovat sulkeneet arkistonsa raha-avaimella avattaviksi. Sen vuoksi linkkejä asiantuntevien teatteriarvostelijoiden kirjoituksiin ei enää tässä sivustossa esiinny. Avoimuuteen tähtäävä tietoyhteiskunnan kehitys on ottanut hyvin valitettavan taka-askeleen. [ Asiasta käyty keskustelu ] |
20050904 : : : :3: : :
| AJK: | Ikävystyneisyys, turhautuneisuus, joutilaisuus, saamattomuus,
huti, huti, huti: rakkaudessa, elämässä, epätoivon
laukauksissa. Ihmisen normaali olotila on olla kummajainen, tshudak. Todellisuuden
ja ihanteiden sovittamaton ristiriita. Vanhuus jo alle viisikymppisenä.
Näköalattomuus. Siinä Tshehovin suurten näytelmien
ydin. Mutta lopussa kuitenkin aina viesti: Ei elämä tähän
lopu! Tehdään työtä, aloitetaan alusta. Missä
piilee tällaisen teeman viehätys? Varmaan se on sen jotenkin
traaginen inhimillisyys. Täysi katsomo, en ole uskoa, kun joudun vielä
kolmannessa illassa piippuhyllylle ja kuitenkin 30 euron paikoille. Riemuitsen,
ettei tarvitse niska kenossa tekstitystä katsoa, mutta eipä onnistu
tekstin lukeminen. Luulen, että se ei myöskään himmeyden
takia näy perälle. Mitään en kaihiltani näe, mutta
kaikki kuuluu. No, asia on tuttu ja puhe riittävän selkeää.
Juonessa pysytään mukana.
Ensimmäinen näytös on pelkkää riutumisen kuvausta. Alan epäillä, että Kirsikka Moringin 'puhtaaksi pesty' ehkä sittenkin on hänen hienovarainen vihjauksensa esityksen tason suhteen, kissan kynnet samettitassujen sisällä. Näyttää piippuhyllyltä väkikin vähenevän väliajalla. Hiiskumatta kuitenkin seurataan. Siinä missä ensimmäisen näytöksen ajan pelkästään puretaan eli 'pestään puhtaaksi', toisessa näytöksessä ryhdytään rakentamaan ja tavoittelemaan syvempiä kaikuja katsojan sielussa. Aivan loppuun sijoitetaan voimakkaalla toistolla lohdutuksen sana: kyllä kaikki vielä hyväksi kääntyy. Tulkitsen, että juuri tästä yleisö kiittää todella pitkin ja hartain taputuksin. Meteli puuttuu, mutta hartaus on selvästi aistittavissa. Parissa paikassa ohjaaja mielestäni sen verran hairahtuu, etten
ihan täyttä kymppiä voi antaa. Intohimoisen kohtauksen annetaan
jatkua aivan liian pitkään sen jälkeen kun sivullisia, jopa
useita, on tullut huoneeseen. Vai onko tässä jotakin sellaista,
mikä vain ei minulle valkene? Minusta 'näkymättömien
sermien' asettelustakaan ei tässä ole kysymys. Sellaisiahan Molieren
näytelmät ovat pullollaan. Eivät lainkaan viehätä
minua eivätkä ainakaan kuulu Tshehoviin.
|
20051015 : : :2:2:2:2: 25
| AJK: | Oliko tämä nyt ensimmäinen Kuopion kaupunginteatterin tuotanto, josta joutuu kysymään: Mikä tämä nyt sitten on? Reippaasti se esitetään ja kyllä siihen muutama hyvä sutkaus sisältyy. Tanssahdellaan, muistuu mieleen tukinuittoa kuvaavien laulunäytelmien tanssikohtaukset. Niillä ikäänkuin täytetään tyhjät välit ja pidennetän esitys tarpeelliseen pituuteen. Mitään muuta asiallista funktiota en niillä ymmärrä olevan. Ellei olisi niin touhukkaasti tyhjääkin esitetty, ykkönen oikein hyvin riittäisi arvosanakasi. Tämän näyttelijäkaartin ammattitaidolla pystytään esittämään huomattavasti antoisampaa teatteria. Miten olisi esim Pajulan Punka, jos tällä pelkästään viihteellisellä linjalla halutaan pysyä? |
20051022 zs-Kotka : : :3:3: : : 31
| AJK: | Voi olla loppujen lopuksi vuosien mittaan kymmenkunta tällaista
tapausta. En olisi oma-aloitteisesti lähtenyt katsomaan, mutta porukan
mukana tuli lähdettyä. Muka vain klassikot kelpaavat. Mutta tällainen
ei ole eikä siitä ehkä koskaan tulekaan 'klassikkoa'. Siitä
huolimatta 'täydet pisteet' ilman epäilystä. Oikeata teatteria
parhaimmillaan. Kyllä tällä yli 300 näytelmän
kokemuksella jo hyvän huonosta erottaa. Mikä on sen salaisuus?
Ei mitään erikoista. Oikeastaan juuri se on sen salaisuus, ettei
tavoitella eikä esitetä mitään kummajaisia, tarina
sellaisenaan riittää. Jo esityksen aikana tätä mietin
ja tulin siihen tulokseen, että yksi tämäntapaisen esityksen
sudenkuoppa on siirappi, siis siirappimaisuus. Tästä on siirappi
tiristetty kokonaan pois, makeilut pois, vaikka rakkaudesta koko ajan lauletaankin
ja Tauno Palo, yksi kaikkien aikojen hurmureista on kysymyksessä.
Mutta se on siinä, miten asia esitetään. Ja esittämisessä on kolme komponenttia: käsikirjoitus, ohjaus ja ulospano eli näyttelijätyö. Tässä tapauksessa on kaksi onnistujaa käsikirjoittaja ja ohjaaja Ismo Sajakorpi ja pääosan esittäjä (ja teatterinjohtaja) Kari Arffman. Kolmonen eli kouluarvosanana täysi kymppi kummallekin. Eikä se ole vain näistä kahdesta kiinni. Hämmästyttää esityksen tasaisuus ja laulujen sointi, jota mielikseen kuuntelee. Itse asiassa odotin, että koko esitys tulisi olemaan jonkinlainen tuttujen laulujen kavalkaadi: Rosvo Roope jne, Tauno Palon bravuureja. Sellainen mielikuva tuli enakkomainoksestakin. Mutta eihän se ollut ollenkaan sitä. Melkein pettynyt olin, kun niitä oli niin vähän - tai sitten on tuntemukseni niin heiveröinen. Eräs tämän esityksen häkellyttävistä piirteistä on tällaisen meikäläisen ikäisen osalta se, että kaikki näytelmän henkilöt ovat todella olleet olemassa ja juuri sellaisina kuin ne tässä esitetäänkin. Tai niin no, eihän tästä 'maisteri Särkästä' ihan näin paljon ole yleisessä tietoisuudessa kuin mitä tässä tuli esiin. Todella värikäs persoona ja esittäjä Pasi Luukkonen onnistuu sen myös tuomaan esiin. Mutta itse Tauno Palo, Sylvi Palo, Kirsti Ortola ja Mika Waltari, he ovat tuttuakin tutumpia, eikä tässä oikeastaan mitään uutta tule esiin heistä. Eikä sitä kaipaakaan. Jos olisi jotakin uutta tai skandaalimaista esitetty, se olisi mennyt suoraan käsikirjoittajan, ohjaajan ja esittäjän piikkiin miinuspuolelle. Nämä aikalaiset sitä on itse kukin meistä tuntevinaan niin tarkoin. Jäikö ehkä kaipaamaan Tauno Palolla muhkeampia kulmakarvoja, Kirsti Ortolalla suurempaa suuta, siis fyysisesti - kyllä ääntä ja temperamenttia on ihan sopivasti - ja Waltaria ujompana kuin mitä hän tässä esiintyy, muuta ei ainakaan. Oman lisänsä esityksen onnistumiseen tuo se, että teatterinjohtaja ja pääosan esittäjä Kari Arffman esittelee teatterin ja esityksen bussiporukallemme kahvipöydän ääressä. Ovat nimittäin Ketut Kotkassa, kysymyksessä Yleisradion Eläkeläisten, Vanhojen Kettujen tavanomainen kulttuurimatka. Varmaan täytyy jo oma sivusto perustaa (Tulikin perustetuksi: Ketut maailmalla), niin monesti on liikkeellä yhdessä oltu, minäkin puolison siipiveikkona kuten monet muutkin. Kotkassakin ollaan jo toista kertaa. Mutta mitä kertoo Kari Arffman, nuori mies ainakin näin eläkeläisnäkökulmasta katsoen? Muutaman sanan omasta urastaan ja tiestään Kotkan kaupunginteatteriin, jonka mainitsee sillä tavoin erikoiseksi kaupunginteatteriksi, että se on osakeyhtiö. Antaa tiettyä väljyyttä päätöksentekoon. Teatteri on juuri ollut täysremontissa ja se kyllä näkyykin. Vaikka samaan aikaan remontoidun Kansallisteatterin ylellinen loistokkuus puuttuu, on kaunista ja viihtyisää lämpiöitä myöten. Näytelmää on Sajakorpi pitkään valmistellut
eikä ole ensimmäinen paikka Kotkan kaupunginteatteri, johon sitä
on tarjonnut. Ei Kotkassakaan arvattu, mikä menestys olisi tulossa.
Kultamunaksi mainitaan selluloosan tuotannon takia muutenkin rahalta haisevassa
kaupungissa, näytökset on loppuunmyyty pitkälle kevääseen.
Utelias joukkomme kysyy vaikka mitä. Arffman kertoo, ettei ole katsonut
kaikkia Tauno Palon elokuvia eikä lukenut läheskään
kaikkea mitä sankarista on kirjoitettu, mutta epäilee että
Sajakorpi on sen tehnyt. Joku kysyy, onko Tauno Palo ikinä saanut
kielteistä kritiikkiä. Ei ole muuta tiedossa kuin että Särkkä
olisi jossakin tilanteessa lihavaksi ja veltoksi ensirakastajaksi moittinut.
Tämä sitten on näytelmäänkin sovitettu, mutta
mitään painoarvoa sille ei tietenkään tule.
|
|
|
|
| Aila | Todella oli mukava lukea teatterimatkamme selostus, kiitos Sinulle. Kehuinkin äsken Teatteriravintolassa Espalla Oloneuvoksettarien lounaalla matkaamme. Kokonaisuudessaan miellyttävä reissu, kivat matkaseuralaiset. |
20051119 zb-Magyar Színház : : : :1: : : 108
| AJK : | Teatteriin suurin odotuksin, mutta paha pettymys. Väsymys vaivasi pahasti enkä millään päässyt juoneen mukaan. Ranskan Versaillesin hovin juonittelusta 1600-luvun puolivälissä on kysymys. |
20051120 zb-Magyar Színház : : : :2: : : 108
| AJK: | Tämän näytelmän teksti on ilmeisesti lähes
suoraan Raamatusta. Tapahtuu Herodes Antipasin palatsissa Jeesuksen julkisen
esiintymisen aikana. Profeetta tarkoikttaa Johannes Kastajaa. Näytelmän
kestäessä Herodes ihastuu nuoreen Salomeen ja lupaa tälle
mitä hän ikinä haluaa. Lopulta Salome haluaa Johannes Kastajan
pään vadilla. Tästä syntyy kiihkeä ristiriita,
mutta Herodes pitää, minkä on luvannut.
Mielestäni tällainn dramatisointi on hyvin tehokas tapa esittää
raamatunhistoraa. Jossakin mainitaan, että näytelmä on tänäänkin
ajankohtainen. Itse en sen ajankohtaisuutta käsittänyt, mikäli
ei niin ajatella, että vallan käyttö ja sen kuvaaminen on
aina ajankohtasta. Sen sijaan syntyy vaikutelma, että kaikessa sovituksessa
näyttämön kalustusta ja esiintyjien vaatetusta myöten
on pyritty epookkiin. Tällaisina olemme tottuneet sen ajan ihmiset
kuvittelemaan. Myös vallankäyttäjien vallan olemme tottuneet
kuvittelemaan selvästi rajattomampana kuin tämän päivän
vallankäyttäjien valta on. Nykyään ei kenenkään
vallanpitäjän valta ole niin rajaton, että yhden ihmisen
oikusta kenenkään pää vadille joutuisi. Pahimmatkin
kansamurhaajat saavat tuomionsa oikeuskäsittelyssä. Eivätkä
ehkä heidän hirmutekonsakaan tapahdu näin pelkistetyllä
tavalla mielen oikusta kuin tässä kuvattu Johannes Kastajan teloitus.
|
20051121 zb-Piccolo Színház, Bp : : : :2: : : 108
| AJK: | Tämä näytelmä kertoo lääkäreistä
ja pienen yksityissairaalan johtamiseen liittyvistä tapahtumista.
Se mitä tässä tapahuu, voisi tapahtua myös muunlaisen
pienen perheyrityksen johdossa. Vaikka tässä on kysymyksessä
myös ihmisen terveys ja jopa tapahtumat elämän ja kuoleman
rajalla, jäävät silti päällimmäisiksi elävien
ihmisten keskinäiset suhteet eivätkä nekään mitenkään
yleisinhimillisellä tasolla, vaan nimenomaan työpaikan ihmissuhteina.
Johtava lääkäri on tullut uransa loppupäähän.
Urallaan hän on niin täydellisesti omistaunut työlleen,
ettei 30 vuotta nuorempi puoliso ole saanut kaipaamaansa huomiota. Niinpä
vaimo sairastuu ja turvautuu, ei miehensä vaan tämän nuoremman
alaisen lääkärinapuun. Varsin mutkikkaan juonen pääprobleemaksi
muodostuu johtavan lääkärin ja hänen kahden alaisensa
suhde. Antaako sairaalan johtaminen vaimoa hoitavalle mieslääkärille
kuten alunperin oli tarkoitus vai kaikista henkilösuderasitteista
vapaalle työhönsä täydellisesti omistautuneelle naislääkärille?
Loppuratkaisu on, että eroamassa oleva johtaja päättää
itse jatkaa toistaiseksi.
Juonen seuraaminen kyllä vangitsee katsojan mielenkiinnon niin
kauan kuin näytelmä jatkuu, mutta mitään jälkipohdintaa
tästä ei jää.
|
20051201 SKT suuri : : : :2: : : 108
| AJK: | Minusta tuntuu, että venäläiset
ovat menettäneet otteensa omiin klassikoihinsa. Voi olla, että
ne on niin perusteellisesti loppun kaluttuja, että uutena aikana niistä
yritetään väkisin ottaa jotakin uutta irti. Nyt on varsin
tunnettu ohjaaja Valeri Fokin, täälläkin ennen nähty,
1999
Kolme sisarta mielestäni syyllistynyt juuri tällaiseen. Hän
on tehnyt reviisorista musiikkinäytelmän. Ei ihan kirjaimellisesti,
mutta kyllä kuvaannollisesti. Kirjaimellisestikin siten, että
mukaan on liitetty aivan mestarillinen laulukuoro, joka esittää
erittäin hienoa tätä näytelmää varten vasiten
sävellettyä musiikkia. Toinen musiikkinäytelmän piirre
on tanssi. Oikeastaan kaikki mitä nähdään on pelkkää
tanssia. Suuri esiintyjäjoukko on tehnyt valtavan työn ja harjoitellut
aivan uskomattoman koreografian. Otetaanko näytelmän aikana yhtäkään
'luonnollista' askelta? Tuskin. Kaikki liikehdintä on erikoista ja
harjoiteltua, itse asiassa kyllä ihan kiinnostavaa. Tavallaanhan liikehdintään
perustui aikanaan myös Raija-Sinikka Rantalan Reviisori-ohjaus
Kaupunginteaterissa. Mielestäni Fokin kuitenkin ampuu yli, mitä
Rantala ei tehnyt. Fokinilla myös puhe menee musiikiksi siinä
mielessä, ettei yhtään vuorosanaa esitetä 'luonnollisella'
äänellä, vaan käyttäen suorastaan äärettömän
laajaa skaalaa kuiskauksesta kirkkolauluun ja kaikkea siltä väliltä,
niin että suureksi harmistuksekseni en saa puheesta juuri mitään
selvää vaikka muka sujuvasti venäjää osaankin.
Joudun epäilemään taitoani.
Näyttelijät ovat todella hyviä, herkullisia, persoonalisen
näköisiä tyyppejä, ihan niinkuin Gogolin näytelmiin
kuuluukin, mutta melkein sääliksi käy, kun valtavan harjoitusprässin
jälkeen sana ja ajatus sotkeutuu tanssiin. Pakko on kuitenkin moitteetonta
ammattitaitoa todistavasta pinnistyksestä kakkonen antaa. Raija-Sinikka
Rantalan Reviisorin (ja Heidi Heralan Hlestakovin) katsoisin kovin mielelläni
uudelleen, tätä en välittäisi uudelleen katsoa.
|
Tätä jo odotinkin |
|
| 20051203
HS |
Kirsikka Moring: Reviisorit vaihtuvat vallan pyöröovissa |
| AJK: | Tätä jo avukseni odotinkin, mutta en arvannut, että se näin suoraan suoneen iskisi. Tämä Kirsikka Moringin arviointi on taas malliesimerkki siitä miten asiantuntevan teatterikriitikon kirjoitus voi antaa tavalliselle katsojalle lisävalaistusta ja johdatusta vaikean kappaleen ymmärtämiseen. |
| KM: | "Reviisori yhdistää hitchcockilaista varjomaailmaa, 1920-luvun avantgardea ja skinien julkeutta." |
| AJK: | Toden totta: tuntuu sopivalta. 1920-luvun arvomaailman - jaa taitaa olla se Meyerholdin osuus - näkemiseen eivät pohjatietoni riitä, mutta skinin käsitän, kun Hlestakov on skiniksi puettu ja totisesti myös käyttäytyy eteemme tiedoitusvälineissä levitetyn skinikuvan mukaisesti. |
| KM: | "Ohjaaja Valeri Fokin, Moskovan Meyerhold-studion pitkäaikainen johtaja on ohjannut ikuisesti ajankohtaisen klassikon teräväsärmäiseksi, surrealistiseksi tragediaksi keisarin uusista vaatteista." |
| AJK: | 'Surrealistinen tragedia keisarin uusista vaatteista' on todella osuva ilmaisu. Keisarin uudet vaatteet itsellenikin tuli mieleen, vähän ikäänkuin liiankin selkeästi, selkeämmin kuin olisi tarpeen. Niin että näytelmän kaupunkilaiset saavat päälleen pikemminkin höhlän kuin nenästä vedetyn manttelin. Jälkimmäinen minusta paremminkin kuuluu Gogolin näytelmän henkeen. |
| KM: | "Onko aikamme niin samea ja typertynyt, että se tarjoaa liian vähän, mitä vasten näytellä?" |
| AJK: | Tämä on mielestäni ohjaajan itse itselleen asettama kompastuskivi riippumatta siitä tarkoittaako tämä Meyerholdin itselleen asettamaa kysymystä 80 vuotta sitten vai Fokinin tilannetta tänään. Tähän Fokin mielestäni kompastuu. Eikä hän tällaisessa asiassa voi mennä myöskään minkään Meyerholdin selän taakse. Epäilen, että ohjaaja helposti tuntee liian painavana vaatimuksen, että teatterin on välttämättä näytettävä yhteiskunnalle uutta suuntaa tai ainakin yhteiskunnan kuvaa peilistä. Siinä tuiskeessa saattaa sitten lipsahtaa yli: näytelmä jää taka-alalle ja suunnan näyttäminen keinolla millä hyvänsä tulee pääasiaksi. Mielestäni ei ainakaan täällä Suomessa tuolta näytä, mitä Fokin tahtoo kertoa. |
| KM: | "Hän tuo tilalle näytelmän kanssa suoraan kommunikoivan plastisen, fyysisen marionettinäyttelemisen." |
| AJK: | Siinä se kompastus! 'Fyysinen marionettinäytteleminen', sinänsä mainio kuvaus siitä, mitä nähtiin, ei kerro mielestäni mitään sen enempää 80 vuoden takaisesta kuin tämän päivän 'nurkkakuntaisesta mädännäisyydestä', jota kai on tarkoitus lyödä kuin vierasta sikaa. Absurdismi ja abstrahointi on viety liian pitkälle, katsoja ei ymmärrä. Eikä nykypäivän yhteisö taivu kuin ruoho tuulessa, kun valta sitä heiluttaa. Vai miten on sittenkin? Ainakin on Gogol liian kaukaa haettu Nostradamus kertomaan meille, että EU meitä direktiiveillään mielin määrin heiluttaa. Ehkä joudunkin reivaamaan eilistä jyrkkää tuomiotani yliampumisesta. Jos niin on, se on Kirsikka Moringin silmiä avaavan arvioinnin ansiota. |
| KM: | "Valereviisorina paikalle saapuva Hlestakov nöyryyttää moraalisesti rappioituneen pikkukaupungin asukkaita julmasti. Aleksei Devotšenkon karikatyyri vallan olemuksesta puraisee. Hlestakov ryöstää, raiskaa ja käyttää hyväkseen jokaisen kaupunkilaisen, häntä hädissään palvovat ihmisparat." |
| AJK: | Näin näytelmässä tapahtuu. Ja tässä nyt ainakin ammutaan yli. Todella selkäpiissä tuntuu, että hienon venäläisen teatterin perinnettä pilkataan. Ainakaan Tshehovia ei näin voisi eikä saisi esittää. Tshehov on hyvän ihmisen mallikuva eikä hänen kynästään tullut mitään, mitä voitaisiin näin esittää. Mutta onko Gogol eri asia? Jo pitempään on ollut mielessä lukea Kuolleet sielut uudelleen. Eikö se Tshitshikovin kuski koko ajan törkeästi esiintynyt? Voiko siis myös Hlestakov niin tehdä? Ei minun Hlestakovini ainakaan, ei ainakaan vielä lisää sulattelematta. Paremminkin hän on 'kiltti huijari', silmiä avaava, kuin tällainen skiniterroristi, ryöstävä ja raiskaava. |
| KM: | Teksti on kylmäävän ajankohtaista. Miksi syrjäseudulle lähetetään tarkastaja, ja kansa on pantava ruotuun? On tulossa sota turkkilaisten kanssa, Gogol vastaa. |
| AJK: | Eikö tämä nyt ainakin mene liian pitkälle? Niinhän se Gogol vastaa. Mutta päteekö siis vastaus myös meidän aikanamme? Ihan kuin tarjottaisiin kirjaimellista vastausta EUn laajentumispyrkimysten ongelmiin. |
| KM: | "Fokinin julkea tulkinta ei kuitenkaan pääty valereviisorin lähtöön. Uusi odottaa ovella, ja taas kansa kumartaa." |
| AJK: | Tältähän Fokin saa lopun näyttämään, mutta minä ainakin uskon, että Gogol tarkoitti, että ovella odottaa se todellinen reviisori eikä uusi huijari, ryöstäjä, raiskaaja. Tämän käsityksen on tähänastisista Reviisorin esityksistä saanut. |
| Joka tapauksessa Kirsikka Moringin näkemys Fokinin ohjauksesta saa minut ainakin epäröimään ankarassa tuomiossani. Silti pysyn eilisessä kannassani ja antamassani arvosanassa. Samalla kun sanon 'Suurkiitos!' Kirsikka Moringille omasta puolestani tietäen siihen myös eräiden tämän sivuston lukijoiden liityvän, pahoittelen edelleen mitä jyrkimmin, etten voi laittaa tähän suoraa linkkiä Moringin tekstiin, koska se on 'euro-avaimella' lukittu niinkuin tämän sivun yläosan sinisessä ikkunassa sanotaan. Lupaan myös, että sininen ikkuna säilyy vuodesta toiseen niin kauan kuin lehdet tässä asiassa noudattavat lukijoistaan piittaamatonta linjaansa. | |
Pauli Karasvaara: Reviisorin kriitikit |
|
| Kiitos Asko mielenkiintoisista näkemyksistäsi ko näytelmästä.Kävin sen itsekin katsomassa. Esittämäsi kriitikki "Tältä tuntuu vastaan /Tätä jo odotinkin" avaavat paljon esityksen ymmärtämistä näin amatöörin kannalta katsottuna. Itseäni nämä Fokinin uudet esityskeinot eivät niin hirveästi oudoksuttaneet. Kyllä se sanoma selvisi tälläkin tavalla. Ihailen edelleen tarmokasta paneutumistasi teatteritaiteen syövereihin. | |
20051206 Nälkäteatteri :3:2:2:3: : : 140
| AJK: | Taas mainio Juha Hurmeen sovitus Volter Kilven tekstistä, teoksesta
Alastalon salissa (Ensiesitys Kustavissa 20050720). Kirjassa Härkäniemen
pohdinnat piippuhyllyn ääressä vaativat 40 sivua. Kuvittelin,
että tämä olisi monologi kuten Kaaskerin Lundström,
mutta ei, vaan kaikki 'parkkiryhmän' tärkeimmät isännät
kävivät vuorollaan elävöittämässä Härkäniemen
pohdintoja piippujen ääressä. Keskeinen ajatus on, että
piippu on miestä myöten. Miehestä tietää, millainen
pitää piipun olla ja piipusta näkee millaisiin leukaperiin
se sopii. Härkäniemi tietää tarkoin naapurinsa Alastalon
piippujen historian. Erityisesti kiehtoo mieltä mahtava Maaherran
piippu. Siinä se on hyllyssä tököttänyt vuosia
ilman että kukaan olisi tohtinut sitä valita, ei Alastalo itsekään.
Mutta Härkäniemi arvelee, että kun riittävän ison
laivan perustamispaperit allekirjoitetaan niin kyllä Alastalo senkin
piipun varteen tarttuu. Härkäniemi käy oman, Alastalon ja
Pukkilan luonteet tarkoin läpi ja määrittää kullekin
sopivan piipun.
Näytelmässä parasta on Kilven herkullisen kielen tinkimättömän uskollinen käyttö. Tästä on myös saatu elävä pienoisnäytelmä, kun on lisätty Härkäniemen pohdntoihin asianomaistn laivaisäntien pasteerailu näyttämöllä. Välissä on myös pienet palat musiikkia. Kaikkia tuttuja elementtejä on Hurme käyttänyt. Vain naiset tästä näytelmästä puuttuvat kokonaan. Juha Hurmeen maine kasvaa vuosi vuodelta, niin että tällä
kertaa katsomo oli jo ääriään myöten täynnä.
Koko näytelmän ajan yleisö eläytyy esitykseen välittömästi.
Lopuksi esiintyjät saavat hyvin ansaitsemansa raikuvat aploodit. Tämä
on mielestämme hyvin lähellä kolmosta. Vain jonkin suuren
yleisinhimillisen jälkipohdintoja vaativan ajatuksen puuttuminen estää
täyden kolmosen - juuri ja juuri.
|
| ALK: | Ajateltuani asiaa haluan muuttaa kolmoseen. Näennäisen jaarittelun takaa paljastuu sellaisia kaupallisen menestumisen perusedellytyksiä, että kyllä on Kilpi asioita miettinyt ja oikein haravaansa ottanut. Olisi ukon pitänyt ryhtyä konsultiksi, jos se silloin olisi ollut muotia. Tulot olisivat olleet toista luokkaa, ja hyvä olisi ollut kaupallistakin oppia jakaa. On Alastalon ukoilla ihmissuhdetaidot hallussa, oikea ajoitus ja sovelias lobbaus, ja toki silmää huomata menestymisen mahdollisuus. Onkohan Ollila lukenut Kilpensä?-- |
| AJK: | Kyllä minäkin. Tässähän tätä jälkipohdintaakin jo tulee. Sanoisin, että tässä kuten Kilven tekstissä yleensäkin, on arvot kohdallaan, niin että ne kelpaavat esikuvaksi vielä nyky Suomellekin. |
20051228 SKT pieni :2:2: : : : :
| ALK: | Kakkoset hyvästä näyttelijäntyöstä. Artikulaatio
pelasi ja kaikki kuului perille asti.
Aihe on kyllä pohjimmiltaan aina ajankohtainen, mutta tomuisen tuntuinen näytelmä oli. Kunnon nuorennusleikkaus olisi tehnyt katsomisen miellyttävämmäksi, olisivat vähän raikkaammat tuulet saaneet puhaltaa.
|
20060107 KuoKT : : :3:3: : : 182
| AJK: | Eikä tälläkään kertaa Kuopion kaupunginteatteri
pettänyt, vaikka vähän pelokkain odotuksin matkaan lähdin.
Alennettu lipun hinta ja tiedotuksen luonnehdinnat: "Matka rakkaudesta
vihaan voi olla pelottavan lyhyt" ja "käsittelee inhimillisen pahan
olemusta" eivät ehkä viimeisen päälle nautinnollista
teatteri-iltaa luvanneet. Toisin kuitenkin kävi. Siinä missä
pahan olemusta käsitellään, käsitellään myös
hyvän olemusta. Eikä paha ole pelkkää pahaa vaan 'ei
niin pahaa, ettei olisi myös jotain hyvää' kuvaa erinomaisesti
tässä käsitellyn pahan olemusta. Olisihan se pitänyt
muistaa alkuperäisestä, vähän toistakymmentä vuotta
sitten luetusta John
Steinbeckin teoksesta. Mutta kun ei muistunut mieleen, vaikka yleinen
juonen kulku muistuikin, tosin hiukan sekoillen. Luulin lukeneeni ja muistavani
jotakin teoksesta 'Grapes of wrath' (Vihan hedelmät), jota kuitenkaan
en ole lukenut. Veljekset kuitenkin muistin ja kiinalaisen Leen sekä
epäonnistuneen vihanneslähetyksen mantereen poikki New Yorkiin.
Mutta pahuuden riivaamaa äitiä en muistanut enkä koko tätä
ilotalobusinesta. Ei muuten oikein käynytkään loppujen lopuksi
selväksi tämä "Matka rakkaudesta vihaan voi olla pelottavan
lyhyt". Mitähän se tässä loppujen lopuksi tarkoittaa?
Sitäkö, että sama ihminen voi yhtenä hetkenä rakastaa
ja toisena vihata? Vai sitäkö, että joku voi samaa ihmistä
sekä rakastaa että vihata? Vai mitä oikein matkan lyhyydellä
tarkoitetaan? Olisiko ehkä vain fraasi ja klishee?
Esitteessä sanotaan, että "katsomo saa seurata tapahtumia sydän syrjällään toivoen parasta ja peläten pahinta". Tämä on mielestäni hyvä luonnehdinta tunnelmista katsomossa, ainakin minun kohdallani. Jännitystä riittää, mutta se ei ole jännitystä jännityksen vuoksi eikä kikkapelillä luotua, vaan asioista syntynyttä ja perusteltua. Tässäkin veistä heilutetaan ja jopa ammuskellaan, mutta ei niistä todellinen jännitys synny, vaan siitä, että miten pojille käy? Selviääkö isä ihanteineen? Mihin äiti päätyy? Ja niinkuin esitteessä sanotaan: "Steinbeck ei kuitenkaan jätä yleisöään pimeään: yritysten ja erehdysten tunnelin päässä pilkottaa valoa." Harhailevien henkien joukossa on myös tukipylväitä. Kiinalainen Lee ja naapurin tyttö Abra ovat sellaisia, tasapainoisia ja inhimillisä ystäviä, joiden tuki auttaa ainakin osan harhailijoista kuiville. Olisin kuvitellut, että tällaisesta klassikkoromaanista olisi
syntynyt joku niin auktoritatiivinen näyttämöversio, että
sitä kaikkialla näytettäisiin. Ehkä sellainen onkin,
mutta nyt nähtiin ohjaajan oma käännös ja oma sovitus,
siis kantaesitys! Näin tyylikäs ja vakuuttava. Eikö tätä
jo kulttuuriteoksi pidä nimittää? Näyttelijätyö
laidasta laitaan jo jämeräksi todettua Kuopion kaupunginteatterin
vakaata laatua. Mitä mieluisin katsottava kaihileikkauksella uudistetulle
silmälle jo useamman vuoden hämäryyden jälkeen.
|
20060128 SKT pieni : : :3:3: : : 223
| Ohjaus | Antti Einari Halonen |
| Sovitus | Antti Einari Halonen ja Maria-Liisa Nevala |
| Puvustus | Anna Sinkkonen |
| Rooleissa | Päivi Akonpelto
Veikko Honkanen Elli Castrén Antti Luusuaniemi Pirjo Määttä Leena Pöysti Harri Nousiainen |
| AJK: | Kylläpä hyvällä mielellä poistumme teatterista.
Olemme nähneet vanhan klassikon hyvin esitettynä. Minua ensimmäinen
ja toinen näytös puhuttelevat aika lailla eri tavoin. Ensimmäinen
näytös tapahtuu pappilassa toista sataa vuotta sitten. Teemana
on pastorin ja hänen lastensa erilainen näkemys kirkon ja muun
yhteiskunnallisen elämän arvoista. Pastori-isä on syvästi
sisäistänyt kirkollisen perinteen mukaiset näkemykset, kun
taas lapset ovat kallistaneet korvansa silloisille vapaamielisille aatteille:
tieteelle, taiteelle, ammattien ja sukupuolten tasa-arvolle, naisasialle
ym. Osapuolten kiihkomielinen vastakkainen suhtautuminen isän edustamaan
kirkolliseen 'puhdasoppisuuteen' tuntuu luontevalta ja on tuttua. Sellaista
on jossakin suhteessa vieläkin olemassa. Sen sijaan liberalismista
vaahtoamisen kiivaus tuntuu nykyihmisestä kovin yliampuvalta. Kaikki
mistä silloin intoiltiin tuntuu nykynäkökulmasta niin itsestään
selvältä, ettei niistä kukaan enää innostu yhtään
mihinkään. Korkeintaan naisasiassa on onnistuttu pitämään
hengissä myyttiä missään todistamattomasta 20 prosentin
palkkaerosta ja sen suhteen kiivaillaan. Väliajalla juolahtaakin mieleen,
että olisiko tässä näytelmässä nyt kysymys
jostakin uudesta genrestä: hupinäytelmäksi näivettyneestä
jymyklassikosta. Arvosanaksi on tulossa kakkonen.
Toinen näytös tapahtuu Helsingissä nuorten asunnolla. Sen kestäessä mieleni muuttuu: ohjaaja onnistuu luomaan vanhan näytelmän aineksista puolen tusinaa 'emotionaalista piikkiä' pääasiassa nuoren sukupolven ja isän hahmossa esiintyvän vanhemman sukupolven välisen liennytyksen tiimoilta. Perhetason ja yksilötason tunteet ja menestys hautaavat alleen kirkolliset ja yhteiskunnalliset trendit. Vaikka kyllä niistäkin omat kohokohtansa syntyvät: yleisön suhtautuminen teatteriin ja ylioppilaiden isänmaalissävyinen serenaadi. On ymmärrettävää, että näinkin vanhassa teoksessa on jo kohtalaista painetta esityksen modernisointiin ja sillä tavalla sen tuomiseen nykykatsojan lähelle. Sitä tehdään kieltä muokkaamalla ja puvustuksen ja rekvisiitan avulla. Sillä tavalla teoksen sanomakin tulee muka ajankohtaisemmaksi. Suhtaudun tähän aika epäluuloisesti. Kyllä se on katsojankin kannalta ihan mielenkiintoista, että näytetään epookkia, kun asiakin on historiaa. Tässä tapauksessa on ehkä otettu varovainen kanta. Mahdottoman komean pastorin (Veikko Honkanen) liperi on korvattu nykyaikaisella sokeripalalla, vaikka mielipiteet ovatkin kaukaisen äkkijyrkät. Vaimon kanssa eri mieltä ollaan pastorin puvusta. Minusta se näyttää arvokkaan vanhalta, vaimon mielestä takissa olisi kuulunut olla jotkin liplakkeet selän jatkeena. Nuorten vaatteissa on vähän sitä sekä tätä, ei mitään räikeätä. Myös kalustus on laitettu niin vähäiseksi, ettei siinä päästä näyttävästi hairahtumaan mihinkään suuntaan. On kuitenkin kiusallisesti silmään pistävä yksityiskohta. Toisen näytöksen pöytä on Ikeasta ostettu, täsmälleen samanlainen kuin minkä ääressä tätä juttua tietokoneeseen naputtelen. Metallijalat kyllä pilaavat tunnelman eivätkä mielestäni sovi yhteen puvustuksen kanssa. Täytyypä mainita vielä yksi lavastuksellinen herkkupala, varsinkin kun niin usein äänitehosteista ja melukoneista olen marissut. Tässä sateen ja ukkosen ääntä käytetään prikulleen oikein mitoitettuina juonen kulkua säestämässä. Ihan hymyilemään pistää ukkosen ja pastorin sopusointuinen jyrinä. Joka tapauksessa monin verroin paremmin onnistunut kokonaisuus kuin
samojen tekijöiden Nummisuutarit
pari vuotta sitten. 'Emotionaalisten piikkien' ansiosta sittenkin täydet
kolmoset. Kansalliseatterin ohjelmistossa tuntuu nyt olevan puolen tusinaa
kiinnostavaa tapausta. Täytyypä terästyä. Nyt kun lipun
hankkiminenkin on tehty mukavaksi (printtilippu). Learkin täytyy vielä
nähdä nyt kaihileikkauksen jälkeen aivan uusin silmin.
|
20060211 SKT suuri :::3:3: : : 0
| AJK: | Kolmas kerta. Nyt ei vain kuultuna, vaan myös kunnolla nähtynä,
kolmas penkkirivi ja kaihi leikattu. Iso nautinto: on sitä teatterissa
sekä kuultavaa että nähtävää. Learissa eri
toten. Ihmetellä täytyy kuinka nyt jo lähes vuoden rallin
jälkeen yhä tuore ja jos mahdollista entistä väkevämpi
esitys. Kyllähän sen ymmärtää, että esitys
toistoissa hioutuu, mutta olisi myös ymmärrettävää,
jos jossakin vaiheessa esittäjät väsähtäisivät.
Niin ei näytä käyneen. Tulikin lopukaneettina erityisesti
hämmästeltyä, että kuinka jaksavat. Tässä
erityisesti Lear ja Gloucester - Esko Salminen ja Ismo Kallio. Osat ovat
mittavia ja esittäjät iäkkäitä, meidän ikäisiä.
Tuntuu, että enemmän kuin kymmenen vuotta saisi meikäläisen
iästä ottaa pois että tuollaista menoa jaksaisi. Mahtaisiko
sittenkään tuohon riehuntaan olla puhtia? Paljoa Salmista vähemmälle
ei jää Ismo Kalliokaan. Mihin aikaan mahtavat saada unen tällaisen
jälkeen?
Tällä kertaa tuli erityisesti huomio kiinnitetyksi siihen kuinka paljon tässä tulee ruumiita. Learin vävy kuolee, Gloucesterin poika kuolee, Cordelia kuolee, lopulta myös Lear kuolee. Eikö ne sisaretkin molemmat kuole? Eikö sitä nyt vähemmällä selviäisi? Niin että ei mitään uutta auringon alla. Jos on nykyajan televisiosarjoissa väkivaltaa ja ruumiita, niin on niitä siis ollut ennenkin. Eikä se sen siistimpää näiden draamojen syntymisen aikaan, 400 vuotta sitten, muutenkaan ollut. Dokumenttien mukaan eläinten verta ja suolia heiteltiin lavalle. Sen nyt kuitenkin tietää tai ymärtää, etei veri tänään ole oikeata, ei edes eläinten verta, vaikka niin oikealta näyttää. Ihan kuin olisi verta nyt ollutkin vielä enemmän kuin kahdessa edellisessä näkemässäni esityksessä (20050409 o 20050507). Vai oliko kaihilla tässäkin osuutensa? Pitkä on esitys, yli 3½ tuntia, mutta mitään siitä ei poiskaan antaisi. Ei ainakaan ajallisesti. Korkeintaan ne tyhjänpäiväiset modernisoinnit. Vaikka raatsisiko niitäkään? Taisi vaivihkaa tulla hymykin suupieleen, kun kännykkää viestinä hypisteltiin. Ehkä ne salibandy- vai sählymailat (vai onko sama asia?) olisivat pois joutaneet. Kuten jo edellisten esitysten yhteydessä oli puhe, ei myöskään heavy rock - vai mitä se meteli nyt oli - mitään asiallista kontribuutiota vanhaan hienoon näytelmään anna, jos ei paljon siitä poiskaan ota. Väliajalla koen aivan mahdottoman sympaattisen asian Morkussa.
Ei tullut etukäteen tarjoilua tilattua, kun suoraan päivällispöydästä
jälkiruokakahvitkin juoneena tuli lähdettyä. Rupesi sitten
kuitenkin kahvia tekemään mieli. Morkussa ei ollut niin kovaa
tungosta, etteikö olisi ennättänyt. Sitten taas huomaan
että vain yksi kahvinvalkaisuaine on tarjolla. Valittelen kerman puuttumista.
Eikö vain iloinen edeskäypä sano, että kyllä täältä
sitäkin löytyy ja tempaisee litran tölkin esiin. 'Pannaanko
paljon vai vähän?' Ai, että tuli hyvä mieli! Ihan kuin
olisi edellisten kertojen valitukset menneet perille. Ties vaikka olisivatkin!
Vähän siihen viittasi hymysuun maininta: 'Kyllä se netti
tehokas väline on', kun kerroin että nettisivuillani kerman puuttumista
olen valitellut. Joka tapauksessa: Kiitos, rakas Kansallisteatteri!
|
20060219 SKT suuri : : :3:2: : : 30
| AJK: | Parodiaa teatterista - eräs suosituimpia näytelmän aiheita.
Teatteristahan on puhe Papin perheessäkin, joskaan ei varsinaisesti
parodioivassa mielessä. Ymmärettävää tietysti,
että näytelmän kirjoittaja helposti tähän aiheeseen
lipsahtaa, hän kun teatteria koko ajan tekee. Mutta meille muille
se on vähän 'tårta på tårta'.
Tavallisesti tällaisessa tapauksessa teatteria tarkastellaan pelkästään sen tekijöiden kannalta, mutta tässä näytelmässä on myös yleisö tavallista enemmän mukana, ei me näytelmää todellisuudessa katseleva yleisö, vaan näyttämön takaosassa sopivin ääniefektein varsin hauskasti esiin loihdittu fiktiivinen yleisö. No tietysti myös osa lavalla esiintyvistä näyttelijöistä on yleisöä. Tällä kertaa myös näytelmäkirjailija, jopa kolme hauskasti yhtenä miehenä esiintyvää näytelmäkirjailijaa on osapuolena parodiassa. Kaikkea vauhdikasta ja hauskaa hullutusta keksivät. Sanaton pantomiimikko on ikäänkin pääosassa. Aika suuren osan katsojan silmässä varastavat myös muutamat muut vuorosanattomat, nimittäin uskomattoman notkeat ja taitavat akrobaatit. Herättävät lähes kauhunsekaista kunnioitusta, kun melkein solmuun kiertyvät. Ja meikäläinen kun ei tahdo sukkaakaan jalkaan taipua laittamaan! Aikamoinen kirjo kaikenlaisia huvittavia ja selvästi piirtyviä hahmoja tässä sen takaa, ettei meno pysähdy eikä tarvitse syventyä syntyjä syviä pohtimaan. Vanhimpia ammattikuntia komeljanttarien ohella ovat hirveän näköinen homekorva taskuvaras (Heikki Nousiainen), isokorvainen palkkamurhaaja (Juka-Pekka Palo), parittaja, kirjuri ym henkilökohtaisten palveluiden tuottajat. Ihan erityinen tyyppi on sataprosenttinen kyynikko, hänkin oman toimensa ohella näytelmäkirjailija (Markku Maalismaa). Kaiken kaikkiaan todella värikäs joukko, myös puvustukseltaan, eikä vain puheiltaan. Samoin on värikäs nähtävyys aikamoisista rakennelmista muodostuva näyttämö. Se pyörii jatkuvasti, lavaa nousee ja lavaa laskee. Oikealla edessä kuuluu huomattavan voimakas varmaankin tahaton narahdus (näin kuvittelen, kun ei mitenkään vuorosanaksi satu ja koska elävästi muistuttaa 100-kertaiseksi voimistettua vapautuvan ilmavaivan ääntä) juuri kun nouseva taso saavuttaa lattian tason. Kaiken tämän sitten sekoittaa jumalaisen kaunis ja hyvä nainen (Katariina Kaitue). Häneen vähän yksi jos toinenkin on rakastunut. Pyssyjäkin hänen vuokseen paukutellaan. Se mielikuva jää, että pantomiimikko tämän päävoiton sitten sieppaa, joskaan ei ihan siististi, kun oma perhe siinä rytäkässä särkyy. Ei siis ihan pelkkää harmitonta komiikka ole, vaikka kuitenkin huvin puolelle kallistuu. Väliaikakahvin tilasin ennen näytännön alkua, kysyen
varmuuden vuoksi: pystyttekö takaamaan kerman kahviin. Kyllä
pystymme. Näin olikin. Silmissä vilahti tiskillä litran
kermapänikkä. Jaha siitä siis oli kotoisin. Mutta voi kauhistus:
väärän laista tavaraa! Oikeata kunnon kermaa, jota harvan
vatsa sietää. Pitäisi ehdottomasti olla hyla- eli kevytkermaa.
Jos olisikin pelkkiä narahduksia, mutta kun on ne kauheat vatsan väänteet.
Pitääköhän sittenkin ruveta kiikuttamaan mukana sitä
omaa kermapurkkia.
|
20060318 SKT suuri : : :3:2: : : 126
| Ohjaus | Pirkko Saisio |
| Lavastus | Kati Lukka |
| Puvustus | Tarja Simonen |
| Musiikki | Sanna Salmenkallio |
| Rooleissa | Kyllikki Forssell, Kristiina Halttu, Jussi Lehtonen, Pirjo Luoma-aho, Heikki Pitkänen, Sari Puumalainen, Esa-Matti Pölhö, Nora Raikamo, Anna-Maija Tuokko, Seela Sella |
| Muusikot | Taito Hoffrén, Anna E. Karvonen, Tuula Niiranen, Sanna Salmenkallio, Jarno Tastula |
| AJK: | Tämä on niitä
näytelmiä, joihin suhtaudun tietoisen ennakkoluuloisesti.
Oikeastaan vain varma klassikko perinteiseen tapaan, jos sellaisesta on
tietoa, ei minussa aiheuta ennakkoluuloja. Muilla on ikäänkuin
todistustaakka ja ekstra handikappi voitettavanaan. Harvemmat voittavat,
mutta niitäkin on. Yksi väkevästi mieleen jäänyt
on Paavo Rintalan Pojat kaupunginteatterissa. Niin vain kuitenkin käy,
että tämäkin Virhe voiton puolelle kipuaa. Oikeastaan melkein
sen ansiosta, että tilasin etukäteen väliaikakahvit, kiitos
taas. Ensimmäisen näytöksen jälkeen olisin ollut valmis
lähtemään kotiin kuten edessäni kaksi nuorehkoa naishenkilöä,
jotka huomattavan harmistuneina kommentoivat: 'ei niin järjen häivää,
törkeätä'. Heidän lähtönsä ja minun
jäämiseni koitui sikäli onnekseni, että näkymä
parani, kun toinen heistä huomattavan suurikokoisena peitti ensimmäisen
näytöksen aikana aika pahasti näköalani. Menköön
tyytymättömyyteni ensimmäisen näytöksen esitykseen
hitaan sytytyksen tiliin. Olen vähän siinä käsityksessä,
että tekijät ja ohjaajat joskus myös tahallaan ärsyttävät
ensimäisen näytöksen avulla katsojia. Sillä tavoinhan
sitä saadaan syntymään väliaikakeskustelua. Mutta on
siinä riskinsäkin. Saattavat katsojat lähteä kävelemään.
Oikeastaan en usko, että tässä tapauksessa tekijä/ohjaaja pelkästään väliaikakeskusteluun tähtää. Eikä se siihen jäänytkään. Ensimmäisen näytöksen mittaan esitys vaikutti tavanomaiselta oman oksan sahaamiselta eli yritysmaailman mollaamiselta heppaisin perustein. Eikä oikein näyttelijätyökään vakuuttanut. Ihmeellistä hihkumista ja vuorosanoja ikäänkuin puppusanageneraattorista tai kuten nykymuoti on pika-assiosiaatioina haastattelijan antamiin ärsykesanoihin. Oma huvinsa siinäkin, mutta liika on liikaa. Sitten alkoi esityksessä hahmottua johtamisen ongelma. Minua on jo melko pitkään askarruttanut asiantuntijaorganisaation johtamisen ongelma - täysin vain spekulatiivisessa mielessä. Miten voidaan sellainen yritys saada pysymään kasassa, jonka koko pääomakanta on työntekijöiden päässä. Kun sellaisen yrityksen työntekijä lähtee, lähtee myös toinen tuotannontekijä eli pääoma - toisin kuin perinteisessä tehtaassa. Johtajalle on iso haaste saada työvoima viihtymään ja pysymään ja vielä toimimaan niin, että se puhaltaa yhteen hiileen. Tätä näytelmää seuratessani havahdun toteamaan, että sama on ongelma idean- tai mielikuvantuotantolaitoksessa. Vaikka ei tavallaan asiantuntijasta voida puhua, on kuitenkin kysymyksessä ihmisen päässä asuva kapitaali. Kulkee pään mukana. Ettei vain olisi vieläkin vaikeammin hallittavissa kuin asiantuntemus? Mielikuvat ovat äkillisiä ja oikukkaasti vaihtelevia. Asiantuntemus luonteeltaan kumuloituvaa. Siinä ero. Miten Venäjä valloitetaan? Tässä tapauksessa on kysymys potentiaalisesti suurten markkinoiden eli Venäjän valloittamisesta. Millaisilla mielikuvilla se voisi tapahtua? Järjestetään lopulta jopa kilpailu. Vastakkain ovat tavallaan meneisyys ja tulevaisuus. Menneisyyttä edustaa uudelleen vahvassa nousussa oleva ortodoksinen uskonto ja tulevaisuutta nuorison unelmat. Tässä vaiheessa mukaan kytketään vielä eettiset näkökohdatkin. Mikään ei ole pyhää. Vanha perinne sotketaan markkinahumuun. Eroaako lainkaan siitä, kun edellisen yhteiskuntajärjestyksen aikana ateismin avulla kirkko maahan lyötiin. Vähän epäilen, ettei Venäjällä ihan näin rajuun pilakuvahommaan taivuta. Kunhan ei vain syntyisi samaa liikettä kuin pilakuvista muhamettilaisissa maissa. No niinhän näytelmässäkin käy, että nuorison unelmiin tukeutuvat mielikuvat voittavat ja vastaava cola-mainos palkitaan. Entä jos kysymys olisi ollut votkasta eikä limonaatista? Kumpi tausta olisi silloin ollut luontevampi? No, voisi kuvitella, että tekijä on tätäkin vaihtoehtoa ajatellut, mutta sen viisaasti väistänyt. Oma osansa siihen, etten väliajalla poistunut, oli kahden veteraaninäyttelijän esiintymisellä. Seela Sella ja Kyllikki Forssell antavat ensimmäiseen näytökseenkin sen verran ytyä, että sitä juuri jaksaa katsella. Itse asiassa osa ennakoluuloista kohdistui kyllä juuri siihen, että olisiko koko teos jotenkin näille henkilöille yleisön kosiskelemiseksi kirjoitettu. Siksi en ole mennyt enkä aio vastaisuudessakaan mennä katsomaan Kvartettia, niin hyviä kuin sen jäsenet ovatkin. Pitkin matkaa on nimenomaan näiden hienojen näyttelijäiden suuhun sovitettu ainakin puolen tusinaa varsin nasevaa repliikkiä. Minua myös miellyttää amerikkalaisen agentin sanailu, vaikka siinä aika paljon mitä banaaleimpia suomalaisuusklisheitä onkin. On myös asiallista ja järkevää yrityselämän filosofiaa. Tässä näytelmässä ei varsinaisesti tavoitella viihtyisyyttä tai kauneutta, mitkä myös hyvin tärkeitä teatterin elementtejä ovat, mutta minulle kyllä pari yksityiskohtaa tuottaa esteettistäkin nautintoa. Kuinka se nyt oli, ensimmäisen näytöksen lopulla vai toisen alussa on erittäin kaunista ortodoksista kirkkomusiikkia, se hiljainen, ei se rämisevä, jota varsinaisessa actionissa käytetään. Samoin minua viehättää suuresti se komea tauluseinä. Ei ole niinkään tärkeätä, mitä tauluja siinä on. Eihän niitä nyt tule edes sillä tavoin katsoneeksi, mutta itse idea. Oikein hieno. Edelleen pidän venäläisestä puvustuksesta. Viitat, jopa se selvästi keinokuituinen ovat upeita. Ja miten kaunis tuleekaan morsiamesta, vaikka ensin ei melkein kehtaa katsoa sinne päinkään niinkuin ei muutenkaan nuorisoa asujensa ruman tyköistuvuuden vuoksi. Vielä tulin pysähtyneeksi pieneen yksityiskohtaan: vieraskielisten sanojen ääntämiseen. Pitäisikö koko esityksessä noudattaa jotakin tiettyä linjaa? Ensi ajatus on, että pitäisi. Ohjaajan kuuluu huolehtia, että kaikki ääntävät samalla tavalla. Mutta ehkä ei sittenkään tarpeen. Hyvä esimerkki Pisa (on puhe kallellisesta tornista). Oikeastaan on kutakuinkin yhdentekevää äännetäänkö italialaisittain (soinnillinen s) vai suomalaisittain (soinniton). Luulen, että harva huomaa. En tullut panneeksi merkille oliko horjuvuutta saman henkilön ääntämisessä. Kyllikki Forssell kuitenkin johdonmukaisesti ääntää selkeän (mutta ei briljeeravan korostetusti) italialaisittain, myös 1½-pituinen i - ei pitkä eikä lyhyt vaan 1½ - varma merkki kielen taidosta. Ehdottomasti täydet pisteet. Sen sijaan nimen Aivazovski ääntämisessä todella törkeältä kuulostaa Aivatsovski. On sentään niin tunnettu nimi. Tässä z (kuten yleensä slaavilaisissa kielissä) tarkoittaa soinnillista s-äännettä. - Sattuu niin somasti, että juuri tänään (20060320) joku arkkitehti pohtii Hesarissa mielestäni erittäin ansiokkaasti suomen kielen pehmeyttä, siinä sivussa myös s-äännettä. Tässä näytelmässä olen havaitsevinani samojen henkilöiden ääntävän Aivatsovski ja Aivasovski (tavallinen s). Jälkimmäinen meneekin ihan täydestä. Mahtoiko kukaan soinnillisella s-llä ääntääkään? Kaiken kaikkiaan sittenkin
ehdottomasti
katsomisen arvoinen kappale. Voisi ehkä parantua, jos vaikka sen kolmen
tunnin ylityksen verran saisi pois. Mutta mitä? Enpä osaa sanoa.
Loppujen lopuksi se alun meluisa mielikuvatanssikin, kyllä sekin asiaa
palvelee. Vai olisiko se huutokauppa? Aika karmea juttu. Eihän silläkään
varsinaisesti pääasian eli mielikuvien tuotannon kanssa ole tekemistä.
Niinkuin ei ehkä pikkujoulujuhlillakaan. Ne tietenkin korostavat tekijän
kannanottoa yritysetiikkaan. Sitä taas nykyään pidetään
trendikkäänä.
|
Inkeri Rissanen: déjà vu |
|
| Inkeri: | Katsoin Saision Virheen viime joulukuussa. Pitkä päivä
oli takana, olin tullut bussilla Helsinkiin , käynyt ostoksilla ja
ehtinyt vaihtaa teatteritällingin päälle sukulaisissani
Espoossa. Liput olin tilannut näppärästi netin kautta jo
paria kuukautta aikaisemmin, mutta silti paikkamme olivat - ilmeisesti
pikkujoulusesongin vuoksi - ylhäällä piippuhyllyllä
ja ennen näytäntöä arvelutti kovasti kuuluuko sinne
hyvin, näyttämö näkyi täydellisesti mitään
salaamatta, mutta olisipa ollut teatterikiikari kerrankin tarpeen!
Näytelmän alku oli modernin tempova, viittasikohan se nyt siihen, miten liike-elämässä tarvitaan innovaatiota, terävää älyä ja huomiokykyä, herkkyyttä tiimityöhön, mutta se vain jatkui ja jatkui ja välillä oli pakko painaa silmät kiinni ja antaa aivoille pieni lepohetki, kukaan ei huomannut, ei, reilun tunnin paikallaan olo aiheuttaa varmaan saman reaktion useimmille. Ja tuskinpa mitään tähdellistä jäi näkemättä, oli niin paljon koottavaa palapeliä, että joku pala jäi varmaan löytymättä. Totesin, että Seela Sella ja Kyllikki Forssell pystyvät täyttämään näyttämön omalla vaalealla pienuudellaan, jollakin harkitulla pikku liikkeellä. Ihan kuin muut olisivat hämärtyneet tai hävinneet pois. Ja se pramea tauluseinä vain korosti tätä suuruuden ja pienuuden asetelmaa. déjà vu, tunne, että on nähnyt tämän joskus jossain muualla tuli mieleen useamman kerran, Haavoittunut enkeli, maalaus, jossa kaksi vakavannäköistä poikaa kantaa enkeliparkaa riukujen päällä, se muistui mieleen kun yhtä kuljetettiin kapealla sängyllä, vai miten se nyt tapahtuikaan… Se joka lähtee kesken näytelmän pois, menettää
varmasti sen paremman jälkimmäisen osan, jossa alun hapuilevat
juonen pätkät saavat kiinteämmän jalansijan, jossa
déjà vu voimistuu, jossa katsoja palkitaan vaivannäöstä.
Tämä näytelmä vaatii katsojalta paljon, melkein samaa
kuin liike-elämä tekijöiltään. Siksi en suosittelisi
sitä kovinkaan monelle, sanoisin, että mene omalla vastuulla,
hyvin levänneenä ja juo väliajalla vielä kunnon kahvit!
|
| Vieläkin harmittaa, kun jäi tilaisuus käyttämättä. Oli kerran tapaaminen kansallisteatterin pääjohtajan kanssa. Olisi ollut mahdollisuus haastattaa teatteriorganisaation johtamisesta, mutta hassasin sen mahdollisuuden ja jouduin kuuntelemaan pääjohtajan huoneen taiteesta. Ihan jees, mutta johtaminen olisi ollut vielä paljon enemmän jees. Taidanpa muuten keksiä kikan, jolla tämä puute korjataan. Perästä kuuluu, sanoi torventekijä. | |
20060412 ze-Endla : : :2:2: : : 217
| Kolm õde saavad üle pika aja taas kokku oma ema matusel.
Elustuvad mälestused, minevik põimub olevikuga ja nii mõnedki
seigad nende ühisest noorpõlvest tõusevad uude valgusesse.
Õdedevahelisi pingestatud suhteid teravdab veelgi nende elukaaslaste
kohalolek. Närvierk näidend on samaaegselt nii argine kui ebamaine,
nii räme kui poeetiline, nii kurb kui naljakas. See on elu kõigis
oma värvides. 2005. aastal sai "Vee mälu" publiku lemmiklavastuse
preemia. tõlkija Triin Sinissaar lavastaja Madis Kalmet kunstnik
Kristiina Münd (külalisena) muusikaline kujundus Feliks Kütt
osades Piret Rauk, Lii Tedre, Piret Laurimaa, Ireen Kennik, Jaan Rekkor,
Ago Anderson
Hind: 120.00 |
| AJK: | Tällä kertaa onnistui teatterissa käynti toisin kuin
viime syksynä. Tuntuu olevan aikamoinen kulttuuri-innostus, sillä
teatterilippuja ei niin vain ole saatavissa. Täytyy varata etukäteen
hyvissä ajoin. Vee mälu (Veden muisti), vähän erikoisen
tuntuinen nimi, mutta itse asiassa täyttä asiaa. Nimittäin
nimi sinänsä. Eli vedelläkin on muisti. Tarkoittaa sitä,
että jollakin mikro- tai millimikrotasolla, molekyylitasolla veteen
jää kaikesta vedessä olleesta jokin jälki, jätös,
jäänne, joka sitten säilyy pitemmän tai lyhyemmän
ajan ja kertoo, että jotakin on ollut. Itse asdiassa en enää
muista miten tämä liittyy tähän näytelmään,
joka kertoo äidistä ja hänen kolmesta tyttärestään,
jotka tapaavat äidin hautajaisissa.
Tämä on todellakin tragikonedia, kokonaan tekemällä tehty traagisten ja koomisten kuvitteellisten taphtumien varaan. Mahdotonta kuvitella, että todellisessa elämässä tragiikka ja komiikka näin selvästi ja vahvasti yhteen lyöttäytyisivät. Äiti kuolee, mutta näyttäytyy jatkuvasti ja mitä vähimmässä määrin kuolleen oloisena. Tyttäret valmistautuvat hautajaisiin, mutta mitä vähimmässä määrin hautajaistunelmissa. Yksi tytär pitää ohjaksia käsissään ja hoitelee käytännön asioita. Toinen on lääkäri ja näkee vakavat asiat huomattavan arkisina biologisina tapahtumina. Kolmas on pahimman luokan hysteerikko ja narkomaani. Kaksi kunnollisen oloista miestä kuuluu myös kuvaan. Toinen on lääkärin poikaystävä, toinen toisen tyttären aviomies. Kyllä verevä äiti lopulta arkkuunkin joutuu, kannetaan
viimeiseksi yöksi arkkuinen päivineen omalle sängylleen.
Vävyt sitten kahdestaan raahaavat anopin ulos, joutuvat eteiseen mennessä
nostamaan arkun sisältöineen melkein pystyyn, että saisivat
ulos ovesta, eteisessä pudottavat arkun kolisten lattialle. Tätä
ja kaikenlaista muutakin tapahtuu. Komiikka ei missään vaiheessa
käy ylikevyeksi eikä hersytä naurua sen enempää
katsojissa kuin esittäjissäkään. Ei synny farssia,
mutta ei liioin tragiikkakaan haudanvakavaksi vedä. Jos on äiti
upea näky haamuna näyttämöllä liikkuessaan, niin
ovat sitä myös tyttäret hautajaisasuissaan. Hysteerikolla
tosin hame juuri ja juuri vesirajan alapuolelle ulotuu ja verkkosukat sopisivat
myös punaisten lyhtyjen kadulle, mutta pakko myöntää,
että itse asiassa sopivat myös tähän tilanteeseen tällaiselle
tyttärelle. Ensin suhtaudun erikoislaatuiseen menoon ja meininkiin
varsin pidättyvästi, mutta loppujen lopuksi joudun hyväksyvästi
hymähtämään. Mitään syvällisempää
jälkipohdintaa ei aiheuta.
|
20060422 Ryhmäteatteri :1:1: : : : : 243
| ALK: | Juoni oli vanhoja kliseitä ja näyttämöllä
kosiskeltiin jotakin katsojaryhmää kaatamalla saavikaupalla vettä.
Työpaikalta oli siellä paljon väkeä, joku piti näytelmää
hyvänä, kun ei kuulemma ollut ennen tiennyt, että vanhustenhoidon
määrärahoja oli Helsingissä niin paljon supistettu.
Eiköhän uutisointi kuulu jollekin muulle kuin teatterille.
Sääli antaa ykkköset, mutta ei se muuta ansaitse. Ykköset
annamme, vaikka näyttelijät olivat erinomaisia, varsinkin Outinen
ja Virtanen.
|
20060422 SKT suuri : : :3:0: : : 247
| AJK: | Tapahtuikohan virhe? En ollenkaan päässyt mukaan juoneen. Vaikutti kovalta ja epäinhimilliseltä. Olisi ehkä pitänyt etukäteen vähän tutustua. Onhan siinä edes ainakin yksi hyvä esittäjä: Ismo Kallio. Särähtiköhän sitten liikaa tämä nykyinen muoti-ilmiö: tuottavuuden parjaaminen? Tuottavuus esitetään nykyään pelkästään kielteisenä asiana, vaikka se todellisuudessa on yksi tärkeimmistä ja myönteisimmistä. Mutta se myös kuvataan aivan päin seiniä. Tuottavuuden, oikeammin tuottavuuden nousun, kasvun ydin on täsmälleen päinvastainen kuin mitä annetaan ymärtää. Ei suinkaan pahan olon lisääminen ihmisiä loppuun ajamalla vaan hyvän lisääminen siten että annetut tarpeet pystytään tyydyttämään entistä pienemmin ponnistuksin ja resursseja vähemmän kuluttaen. Se on tuottavuutta ja taloudellista kasvua. Miten voisi muuten ollakaan? Täytyisikä sittenkin mennä uudelleen katsomaan? Nyt lähdin väliajalla pois. Kaduttaa jo. |
20060513 ze-Estonia : : :3:2: : : 289
| AJK: | Tässä kävi nyt vähän hassusti. Pienehkö
mutta erittäin terävä sanoitustaulu houkutteli seuraamaan
vironkielistä käännöstä italiaksi lauletusta oopperasta.
Ensin seurasinkin, mutta sitten huomasin, että laulavat niin selkeästi,
että pystyn vaivatta seuraamaan italialaista tekstiä, varsinkin
vilkuilemalla silloin tällöin käännöstä.
Oliko siinä myös englanninkielinen käännös alla?
Taisi olla. Loppujen lopuksi kävi niin, että ensimmäisestä
oopperasta Talonpojan kunniasta tuli minulle italian oppitunti ja kaikki
muu unohtui. En tullut seuranneeksi musiikkia enkä taiteilijoiden
esiintymistä, kun pinnistelin italian perässä.
Toisessa esityksessä, Pajatsossa, taas kävi niin, etten enää jaksanut pinnistellä italian kanssa. Tuntui ihan, ettei niin terävästi olisi artikuloitukaan kuin ensimmäinen. Sen sijaan silmät iskeytyivät lavastukseen ja mahdottoman 'värikkääseen' (tärkein osa: mustavalkea) puvustukseen. Ja tässä nyt sentään tuttu musiikkikin tavoitti korvan. Niin että vähän harakoille meni. Seurue (YLEn eläkeläiset) sen sijaan tuntuivat olleen ylen ihastuneita ja kilvan kiittelivät esityksen tasoa. |
20060518 HKT suuri : : :3:2: : : 289
| AJK: | Varmaan on käynyt selväksi linjani: en ole lainkaan inostunut
musikaaleista, enkä ole opperankaan ystävä. Niin että
ennakkoluulojen vallassa menen katsomaan tällaista esitystä,
lipun hintakin on mielessä. Mielestäni esitys myös alkaa
liikaa rämisten. Niin muuten myös monet 'tavanomaiset' teatterikappaleet,
olen ollut huomaavinani. Epäilen, että ohjaajat tekevät
tämän tahallaan. Sillä tavoin saadaan aikaan nousujohtoisesti
paraneva trendi ja lopussa kiitos seisoo. No niin kävi kyllä
tässäkin. Ehdottomasti. Juoni on kovin väkevä ja dramaattinen.
Eikä se rönsyile, niin että tiukka linja alusta loppuun
tyyli säilyttäen voitti epäluuloisenkin puolelleen. Eva
oli kovin sympaattinen ja hyvä. Mutta ennen kaikkea rinta nousi rottingille,
kun katseli ja kuuneli kun 'meidän Petja' esiintyi. Kyllä voi
pojalle ennustaa hienoa uraa. Ei vähäisintäkään
haparointia, vaan koko lava hallussa. Loistava idea, varmaan siis Webberin
tai Ricen, istuttaa Che tähän spektaakkeliin. Sillä ei kai
Kuuban vallankumouksen sankari, muistaakseni venezuelalainen Che Guevaralla
mitään tekemistä Argentiinan kanssa ollut? Mutta asiallisesti,
ja varsinkin kertojana, sopii kuin nyrkki silmään. Kyllä
tässä selkeä kuva Eteä-Amerikan, erityisesti tietysti
Argentiinan yhteiskunnan erilaisuudesta meikäläiseen verrattuna
annetaan, improvisointia, tunneperäistä, tuntuu olevan yhteiskuntaelämä.
Tuntui hyvältä, että on olemassa myös ensi
käden kosketus, tosin vain muutaman päivän pituinen,
sikäläiseen elämänmenoon.
Niin että Evitan voitoksi ja erityisesti Petjan voitoksi tämä
kääntyi. Viis korkeasta lipun hinnasta .
|
20060705 zk-Nilsiä kt : : :2:1: : : 440
| AJK: | Koko paikalla oleva klaani katsomassa, 11 henkeä miehittämässä eturiviä ja vielä paria seuraavaakin. Useampaan kertaan tulin ajatelleeksi, että ei tämä nyt oikein lapsille sopiva näytelmä ole. Paljon jää heiltä luultavasti ymmärtämättä. Eikä minun mielestäni muutenkaan itse näytelmä kovin kaksinen ole: helppohintaista alapään huumoria sekä sanoin että teoin. Kansaa tuntuu kuitenkin naurattavan. Kieltämättä onkin monia humoristisia episodeja. Ja ennen kaikkea näyttelijätyö on aivan moitteetonta. Monet edellisistä vuosista tutut henkilöt ovat selvästi parantaneet suoritustaan. Kari Summanen puuttuu. Tulen ihmetelleeksi, että olisiko hänen suvereeni osaamisensa ikäänkuin blokki muille. Nyt kun Summanen puuttuu, muut uskaltavat panna paremmin itsensä likoon. Kyllä ilman muuta ohjaajallekin täytyy antaa täysi tunnustus. Katkelman tästä esityksestä näkee sitten pari päivää myöhemmin ilmaiseksi puoli pitäjää torilla Pitäjäläisen 30-vuotisjuhlassa. Uskon että se esitys vetää lisää katsojia myös varsinaisiin näytöksiin. |
20060708 zk-Säyneisen kt : : :2:1: : : 440
| AJK: | En keksi, nytpä kuitenkin keksin, mistä saan tiedot tämän näytelmän tekijästä ja ohjaajasta: netistä suoraan hakusanalla 'Särkilampi'. Ansaitsee tekijä suurkiitoksen. On huomattavasti kiinteämpi ja ärhäkämpi juoni kuin Nilsiän näytelmässä, mutta täällä taas esittäjät eivät yllä läheskään Nilsiän taitureiden suorituksiin. 'Kirkonkylässä tapahtuu...' on juonena. Paikkakunnalle saapuu uusi opettaja, kun tähän asti yksiopettajainen koulu muuttuu kaksiopettajaiseksi. Entinen opettaja ei millään tahtoisi sostua reviirinsä jakamiseen. Mutta uusi opettaja ei anna periksi vaan vaatii osansa. Asuntoasia järjestetään ensimmäiseksi ja lopulta soudellaan poikamiesjurrikan kanssa kuun siltaa pitkin Särkilammella. Tyypillisiin kesäteatterinäytelmiin tämäkin kuitenkin kuuluu. Ei sisällä mitään, mikä jäisi pitemmäksi ajaksi mieltä askarruttamaan. Silti kuitenkin ehdottomasti katsomisen arvoinen kuten varmaan kaikki kesäteatteiesitykset. Kesäteatterit ovat todella keskikesän kulttuuria ja niillä on omat uskolliset katsojansa, jotka kiertävät muutaman viikon aikana paikasta toiseen. |
20060713 zk-Siilinjärven kt : : :2:1: : : 465
| AJK: | Näytelmä on 100 vuotta vanha ja perustuu luokkaerojen olemassa oloon. Ihan kuin olisi museon ovesta kulkenut kun tätä ryhtyi seuraamaan. Eivät tunnu enää todellisilta nämä herrasväen ja palvelusväen väliset pikku ristiriidat ja niihin perustuva juoni. Pehtoori paljastuu sivistyneeksi aatelismieheksi. Ja sen mukaan sitten kääntyy oletettua paljon rikkaamman neiti-ihmisen mieli. Väliin mahtuu keikari ratsumestarin suuret luulot samaisen neidin suhteen, samoin kohtauksia heinäpellolla ynnä muuta, ynnä muuta. Näytelmässä on aika monta selvästi piirtyvää ihmishahmoa ja kakki puettu varsin näyttäviin asuihin. Esitystaidotkin ovat ihan jees. Niin että tämäkin on ihan laadukasta tyypillistä kesäteatteria ja kun vielä sääkin on mitä parhain, ei yhtään harmita, että tuli lähdettyä. |
20060715 zk-Alapitkän NS : : :3:3: : : 465
| AJK: | Tämän esityksen anti voidaan kiteyttää yhteen paljon
puhuvaan lauseeseen: 'Vatsalihakset kipeinä poistumme teatterista.'
Ei muruakan tarvitse täydestä kolmosesta tinkiä. Päin
vastoin, tämän joutuu panemaan ehdolle vuoden teatteritapahtumaksi
parhaiden ammattimaisten esitysten rinnalle.
Kuvittelen kyllä, että osa tämän näytelmän huumorista valuu kuin vesi hanhen selästä, ellei katsoja ole lähes meikäläisen ikäinen. Niin paljon siitä liittyy lähes 50 vuoden takaiseen maailmaan. Tätä siis ehkä myöhemmin uhkaa sama museoituminen kuin minkä edellä Siltalan pehtoori on jo kokenut, se kun kertoo 100 vuoden takaisesta elämästä. Ei ole enää sen muistajia katsomossa. Mutta tämän on. Jo ennen näytelmän alkua, vai oliko sittenkin väliajalla, piti käydä selvittämässä kulisseissa rekvisiittana olevien kahden ison maitotonkan kokoa, kun minusta ne näyttivät 'kuusikymmppisiltä', mutta mukana olleista maidontuottajista vain 'nelikymppisiltä'. Itse en ole kumpiakaan nostellut, mutta he maidontuottajina ovat. Minä vain kouluun aina maitoauton lavalla matkustin ja sillä tavoin tuntumaa tonkkiin sain. Ei selvinnyt, kun leima oli takapuolella enkä kehdannut koskea. Toinen ihme oli Lada, joka käynnistettiin ruuvimeisselillä. Siinä ei todellakaan ollut avainta. Jäljestäpäin kuulinkin ohjaajalta, että oli ollut, mutta oli katkennut ja jäänyt pätkä lukon sisään. Ei saanut Kätkäläinen Ladaansa katsastetuksi, vaikka se hyvin liikkuikin ja katsomosta katsoen kuin ihmeen kautta osui portin kohdalle eikä törmännyt pieliin. Kätkäläinen, vaikka aikamoisena machona esiintyykin, jää toiseksi, kun ylen tomera katsastajaneiti tekee tehtävänsä. Kilvet repäistään irti ja Kätkäläisestä tulee jalkamies. No ei hätää, sattuu liukaskielinen liikemies paikalle ja vetää Kätkäläisen imuunsa. Isot marjapisnekset ovat mielessä. Lakkoja ei tule koko valtakuntaan, nyt niistä maksetaan mitä vain. Ja Kätkäläisellähän sitä tavaraa on kokonaista kaksi hehtaaria eli 20 000 neliötä. Ja kun joka neliöltä saadaan 10 litraa vai oliko se nyt kiloa ja joka kilolta saadaan 10 markkaa, niin Kätkäläinen suorittaa nopean laskutoimituksen: se tekee 2 miljoonaa. Viis Ladasta, Mersu ostetaan... ja emännällekin, hänelläkin loistava roolisuoritus kuten niin monella muullakin, uudet lääväsaappaat! Alue täytyy vain suojata kunnolla. Ei muuta kuin laitetaan räjäytystyömaaksi. Alkuun tämä peli käykin ja aina tärähtää, kun Kätkäläinen painaa kytkimestä. Mutta ei ole tämä laillista meininkiä. Ja taas joutuu ystävällinen mutta tiukka poliisi keskeyttämään Kätkäläisen puuhat. Tytär tulee kuitenkin apuun: pannaan leimikoksi. Leimikossa liikkuminen on asiattomilta kielletty. Miten siinä nyt kävikään, mutta puihin kuitenin meni koko miljoonapisnes. Eikä se suokaan itse asiassa ollut enää Kätkäläisen suo, vaan naapurin, Hurskaisen, jolle Kätkäläinen oli sen luovuttanut, mutta nyt uudestaan itselleen oveluudella hankki. Vauhdikkaaseen ja monipolviseen juoneen kuuluu myös nuoremman sukupolven esiintyminen. Naapuruksilla on vallan viehättävät tyttäret, Kätkäläisen tytär vähän vanhempi ja paljon kokeneempi, itse asiassa kaiken kokenut. Päättävät lähteä tansseihin. Hurskaisen tytär on kasvanut tynnyrissä, mutta tullut isäänsä ja vamppaa kerralla tuholaistorjuntalentäjän, joka ehkä on saman luokan tekijä, ainakin heti tulee mieleen, kuin se Pylvänäinen siinä TV-näytelmässä, jossa tuhkamunamiehen vaimo järjesti pariskunnalle perillisen. Pylvänäinen toimitti asian, toi kotiin ja esitti laskun: huolto ja kotiinkuljetus 562 markkaa ja 24 penniä. En nyt tähän onnistu ainuttakaan näytelmän loputtomista
huumorin kukkasista toistamaan, mutta sen voin vakuuttaa, että niitä
riittää ja ne eivät ole halpahintaisia, vaan todella teräviä
ja tyylikkäitä. Osansa tämän loistavan esityksen ansaitsemista
kiitoksista saakoot niin tekijä, ohjaaja kuin esittäjätkin.
Ihme tapaus on oltava, jos tämän vielä ylittää.
|
20060728 zs-Opera Cava : : :2:1: : : 533
| AJK: | Ainoa esteettinen nautinto on puvustus, joka onkin sitten huippuluokkaa, hieno kokonaisuus ja runsaasti värikkäitä ja tyylikkäitä yksityiskohtia ilman räikeyksiä ja turhia korostuksia. Puvustus auttaa ymmärtämään itse oopperaa enemmän kuin libretto, josta laulettuna en saa juuri mitään irti, vaikka akustiikka onkin aivan uskomaton. Kaikki kuuluu viimeiselle riville saakka täysin moitteettomasti, säröittä. Paikka, Louhosooppera on ihme! Ansaitsisi saada jatkossa arvoistaan ohjelmistoa. Eikö se vetäisi myös puheteatterina? Lavastus tässä spektakkelissa on selkeä ja kaunis metsämaisema, mutta sen keskikohdan kääntely täysin käsittämätön, suorastaan ruma yksityiskohta. Martti Suosalon puheosuus jossakin määrin vetää esitystä maan pinnalle ja tuntuu aploodeista päätellen parhaiten menevän myös yleisöön. Musiikki kyllä soi kirkkaasti ja selkeästi, mutta ei sen kummemmin puhuttele tällaista paleltuneen sävelkorvan omistajaa. Jotkut aariat ovat mitäänsanomattomuudessaan ylen pitkästyttäviä. |
20060728 zs-Korpiteatteri : : :2:2: : : 540
| AJK: | Tässä Siltalan pehtoorin lisäksi toinen satavuotias,
Pastori Jussilainen. Vertaamaan joutuu. Saman tapaisia ovat hengeltään.
Siihen aikaan, kun nämä näytelmät syntyivät, sääty-yhteiskunnan
ilmiöt olivat esillä ja tärkeitä. Mielestäni Pastori
Jussilainen asettuu eityksenä ja suorituksena juuri Kätkäläisen
ja Siltalan pehtoorin puoliväliin. Kyllä Pastori Jussilaisessa
ajatonta ainestakin on ja sen vuoksi se yhä kesäteatterien ohjelmistossa
elää. Ja ansaitsee se, samoin kuin Siltalan pehtoorikin, tulla
esitetyksi myös oman aikansa kuvana. Ei kaikkien näytelmien tarvitse
olla juuri ajankohtaisia. Ja herra varjelkoonkin meidät väkisin
tehdyiltä modernisoinneilta! Tässä ei sitä oltu lainkaan
yritetty, onneksi.
Ensin esitellään täydellisen äkkiväärä pastori Jussilainen ja hänen hempeän alistuvainen puolisonsa sekä tämän tomera äiti. Taantumus tihkuu oven pielistä, permannolta, pöydiltä ja pastorin suusta. Yksioikoisen yksinkertainen, jos mahdollista vieläkin äkkiväärempi enkelitrio säestää. Sitten tomera anoppi panee pastorin matkoilla ollessa toimeen suursiivouksen. Karu pappila muuttuu viihtyisäksi kodiksi. Ja pastori Jussilainen kotiin palattuaan aivan toiseksi mieheksi, siirtyy jarrumiehen virasta edistyksen eturintamaan. Muutoksen nielemistä suuresti edistää haavekuva ihmeellisestä Lillistä, joka on tulossa käymään. Mutta sitten Lilli ilmoittaakin, ettei voi tulla ja niin tupsahtaa pastori pilvistä omalle permannolleen ja tyytyy siihen mitä hänellä oikeasti on. Erityisesti pääosan esittäjä Antti Saarelainen tekee loistosuorituksen. Huutaa ja riehuu niin että ihmetellä täytyy, että ääni kestää. Kyllä siinä varmaan litra hikeä valuu. Anopilla on myös kovin mehevät sanakäänteet, jotka tuntuvat istuvan Eini Tirkkosen suuhun kuin tilauksesta. Ihan tämän näytelmän luonteen mukaisesti selviävät osistaan kaikki muutkin. Mielikseen tuon vaikka uudelleenkin katsoisi. Jos vain sattuisi jossakin ammattiteatterissakin menemään, myös vertailun vuoksi katsomaan menisin. Tätä mielikseen katselee nimenomaan sadan vuoden takaisena ajankuvana. Sitä aikaa ei itse ole elänyt niinkuin juuri ja juuri 50 vuoden takaisen, jota Kätkäläinen kuvaa. Sen vuoksi se myös syvemmältä mieltä raapaisee. Ymmärrämme, että itse teatterirakennuksessa olisi sitten viime näkemän järjestetty ilmastointi. Eipä ainakaan tukahduttavaa oloa tullut, kuten joskus aikaisemmin, vaikka nytkin aivan viimeistä sijaa myöten täynnä oli katsomo. |
Lähetä palautetta! |
Asko Korpela 20070828 (19981128) o AJK kotisivu o Teatterisivu o WebMaster