Vieressäni menomatkalla lentokoneessa istui kiinnostavan näköinen naishenkilö, jota ryhdyin haastattelemaan luullen häntäkin ryhmän jäseneksi. Ei kuitenkaan ollut, vaan oli matkalla kotiinsa Milanon lähelle. Oli elänyt Italiassa vuosikymmenet, joten kielikin kävi luontevammin kuin suomi. Tästähän minä tietenkin innostuin ja puhuimme koko matkan ajan italiaa. Lentokentällä vastassa Ani Balogh, Magyorországi vidám (Unkarin iloinen) ja Tuula Kovács, Szívkedves Tuula (sydänrakas T), karskiääninen äitimme, joka jo ensi hetkestä lähtien rakasti meitä ja jota me opimme varsin pian rakastamaan koko sydämestämme. Oli myös iloinen velikulta Nandy ja yhtaikaa tuimailmeinen ja lempeäsilmäinen autonkuljettaja Imre Nagy (= suuri), Magyorországi gyors (nopea). Saman tien jatkoimme matkaa Siófokiin (106 km Budapestista, Balatonin rannalla). Matkalla aloitettiin pálinkan kippailu. Siitäkö lie johtunut, vai mistä, mutta sattui uhkaavan tuntuinen ihmissuhdehäiriö, jonka kuitenkin Szívkedves Tuula hoiteli huumorilla. Enää tämän jälkeen ei tullut esiin minkäänlaisia ihmissuhde-ongelmia ja porukka osoittautui YLEn mukavaksi. Tervetulomaljat ja illallinen olivat jyty alkutahti sille, mitä tuleman piti. Oliko jo toisena vai vasta kolmantena aamuna, kun Irma kertoi faxanneensa työtovereille: "Leventäkää ovet!" PS (päivän sana): Köszönöm [kösönöm]
- kiitos Magyorországi vidám [modjororsaagi vidaam] - Unkarin
iloinen Szívkedves [siivkädväsh] - sydänrakas Imre
Nagy [imrä nådji] - å äännetään a:n
ja o:n väliltä gyors [djors] - nopea
ma 950605 Kaupunkikierros bussilla.Paljastui paikkakunnan loma- asutusluonne, asukkaita parikymmentätuhatta talvella ja 150-180 tuhatta kesän kuumimpina hetkinä, kun saksalaisilla on loma. Nyt oli kausi vasta alkamassa.Ensi tutustuminen "jumpperitoriin". Portilla oli kyltti, jossa oli romaniaksi, puolaksi ja serbokroatiaksi: "Kaupustelu ilman lupaa kielletty". Voidaan kai tulkita: tax free halpatuonti kielletty, lupa saatavissa jollakin hinnalla. - Puolikkaan tuoppi olutta 60 ft. (2.20 mk)! Kyllä maistui! Lounaalla taidettiin tehdä ensi kerran tuttavuutta mielestäni koko matkan parhaan (puna)viinin kanssa. Myöhemmin kyselin tarjoilijalta. Sanoi Zweiger (tarkoitti Zweigelt), joka oli mainittu Tuulan viiniesitelmässä rosé-viinien kohdalla. Ilokseni löysin pullon punaista (1992) myös lentokentältä. Saapa nähdä miltä se maistuu. Päivällinen isäntämme Antál Kovácsin omakotitalon pihalla. Isännän mukaan tuhottavana oli 10 litraa punaviiniä ja 20 litraa valkoviiniä. Pálinkan määrästä ei ollut puhetta, mutta ilmeisesti sitä oli tarpeeksi, tai ainakin melkein tarpeeksi, sillä joku oli lopussakin niin selvä, että sai minut kiinni siitä, että kaasin viimeisen lasin nurmikolle. Satoi, mutta ei hätää: olkikattoinen katos piti veden. Alle mahtuivat melkein kaikki. Minä kuitenkaan en, sillä pöydästä noustessani iskin pääni sarikkaan, joka oli sahattu teräväksi ja siis alle 180 korkeudella. Verta tuli kuin härän kurkusta, kunnes sain pääni keittiön kylmävesikraanan alle. Isäntä kiidätti myös jotakin verenseisautuspulveria, joka pian tehosikin, mutta värjäsi kuulemma hiukset vihreiksi. Laastarikin saatiin kiinnitetyksi. Koko homma ei tahtia haitannut. Tämä oli tapahtunut kerran mökilläkin. Jääkylmä vesiämpäri oli silloin pelastus. Jos ei kaksi kolmannetta, niin jokohan seuraavalla kerralla menee puhki. Isäntä saisi sahata sarikkansa vaakasuoraan 10 cm lyhyemmäksi, katos olisi yhtä kaunis niinkin. - Puutarhurikin sanoi kolhineensa kaljuaan jo kaksi kertaa. - Onneksi oli ammatti-ihminen mukana. Mervi operoi seuraavana aamuna haavaa ja ympäristöä ja parturoi hiukset laastarin alta. Hyvin parani. Tikin olisi kuulemma kaivannut. Yhteensattuma oli, että vaarin silmäterä, pieni Ville-poika tuli pari päivää myöhemmin kotona Nilsiässä kuperkeikkaa vintin rappusista ja silmäkulmaan ommeltiin 3 tikkiä, ihan kuten vaarille vuonna 1945, kun pääsiäiskeinun tervanuora petti. [ Tässä on tietysti sensuurin paikka, enkä voi kertoa että kotiin tultuamme emäntä rojahti sänkyyn sellaisenaan, enkä muista kuin kerran aikaisemmin joutuneeni häneltä keskellä yötä riisuskelemaan ylimääräisiä vaatteita iloisen illan jälkeen, mutta ainahan ne konstit on keksitty, joilla sensuuri narutetaan ]. PS Jó reggelt [joo reggelt] - hyvää huomenta Sör
[shör] - olut, bor [bor] - viini Fehér [fäheer] - valkea,
vörös [vörösh] - punainen Antál Kovács
[åntaal kovaatsh] - unkarissa paino aina 1. tavulla
ti 950606 Retki Balatonin ympäriKeszthelyn kautta ajettiin Héviziin, missä kylvettiin (=uitiin) kuumavesijärvessä (32°). Szívkedves Tuulan vihjailu edullisista vaikutuksista potenssiin aiheutti valtavan siitä- puhe-mistä-puute vitsailun ja spekuloinnin vaikutuksista, joiden piti ilmetä niin nopeasti, että seuraavana aamuna voitaisiin rouvilta kerätä tiedot. Viralliset esitteet puhuvat kylpyjen edullisista vaikutuksista liikuntaelinsairauksiin ja varottavat sydänvammaisia menemästä järveen. Itse liikuntaa nykyään harrastamattomana väsähdin, mutta jotenkin miellyttävän tuntuisesti. Seuraavan aamun exit pollin tulokset jäivät jotenkin epämääräisiksi, vaikka varmaan niitä kaikki odottivatkin. Kaikki osapuolet näyttivät hyväkuntoisilta ja elämäniloisilta, joten vihjailtuihin kykyihin ei siis ainakaan ehkä kielteistä vaikutusta ollut.Lounas syötiin Kesthelyssä ravintolassa, jonka seinät
oli koristeltu ristipistotöillä: saksankielisiä raamatunlauseita
opastukseksi elämän varrelle. PS Keszthely [kesthei] (hely -
paikka) Hévíz [heeviiz] - (kuuma vesi; z = soinnillinen s)
ke 950607 Retki Somogyn läänin sisäosiin.Tab Zalassa tutustuminen Zichyn linnaan. Oli myös kahden sortin taidetta, maalausta: Zichy Mihaly ja puuveistoa: Nagy Ferenc, molemmat huippuluokkaa.Zichy Mihály (1827-1906): Eli suuren osan elämästään Venäjällä, mutta pitkään myös Ranskassa ja jonkin aikaa Englannissa, Saksassa ja Italiassa. Théophile Gautier vertasi häntä Goyaan. Sai 'tsaarin taidemaalarin' arvonimen. Eräs tuotteliaan uran huippukohtia oli Pariisin maailmannäyttelyyn 1878 (siis 20 vuotta ennen Suomen väkevää esittäytymistä) maalattu taulu: "Nerouden voitto tuhosta" (silloin nimenä 'Saatanan aseet'). Koska taulussa olivat silloinen keisari, paavi ja joukko muitakin julkkiksia, se jouduttiin poistamaan maailmannäyttelystä. Mutta skandaali oli valmis ja taulua näytettiin yksityisesti valtavalla menestyksellä. - Myös erittäin ilmeikkäitä muotokuvia ja muita pienempiä teoksia. - Todellinen taidenautinto, jonka rinnalla nykytaiteen aasin hännän huiskaukset jäävät tyystin omaan arvoonsa. Nagy Ferenc (s. Tab 1920): Nähtiin kaupungilla museossa sekä kotona suuri joukko humoristisia ja vakavia, ilmeikkäitä puuveistoksia, reliefejä kansan elämästä, peltotöistä ja kotiaskareista, rakastelusta, Unkarin historiasta. Ei myy töitään. Tutustuttiin Zichyn linnaan, joka häkellyttävällä tavalla muistutti Schönbrunnin linnaa Wienissä. Pääkaupungin tyyliä matkittiin tarkoituksella. Oli pakko ostaa kirjakaupasta Friedrich Nietzschen kirja "Also sprach Zarathustra", koska sen kannessa oli jotakin tuttua: Hugo Simbergin maalaus "Halla". Sisälehdillä oli asianmukaiset viittaukset kannen alkuperään. Kuuluisa kirja on ilman muuta lukulistalla. PS Somogy [shomodj] Zichy Mihály [zitshi mihaai] Nagy Ferenc
[nådj färänts]
to 950608 Aamupäivä vapaata ohjelmaa.Menimme uudelleen "Jumpperitorille". Olut oli taaskin mielestäni torin paras anti. Matkalla Salli tilasi itselleen uudet kehykset silmälaseihin.Iltapäivällä teimme laivaretken Balatonille: tunti suoraan rannasta ulospäin, ympäri ja takaisin. Että sattui hieno sää! Tarjoiltiin pálinkaa ja valkoviiniä sekä eräs koko matkan suurimmista herkuista: leipäviipale, jolle oli sipaistu sulaa silavaa ja sen kanssa paprikaa ja sipulia. Tästä muistui mieleen 28 vuoden takainen ensi käynti Unkarissa. Samaa herkkua maistelin silloinkin. Silloin oli kaikissa kahviloissa myytävänä myös hyvin paljon tanskalaisia smørrebrødejä muistuttavia voileipiä aivan naurettavaan hintaan. Niilläkin tuli silloin herkuteltua, nyt ei sellaisia näkynyt, eipä kyllä etsittykään, sillä ohjelmanmukaista apetta oli aina riittävästi. Melkein kaikki paloivat hienossa auringonpaistessa ja järven UV-kilossa. PS ape, unkariksi ebéd [äbeed]
pe 950609 Koko päivän retki: Veszprém, Herend.Herendissä tutustuimme porsliinitaiteeseen. Oliko luokkaa 1000 ihmistä työllistetty valmistamaan käyttö- ja koriste- esineitä. Näimme kuinka ruusu tehtiin ja kuulimme sen maalaamisesta ja polttamisesta. Näimme vanhan kemencen. Väreiksi kelpaavat vain mineraalit, sillä esim kankaissa käytettävät kasvikunnasta peräisin olevat värit palaisivat polttouunin kuumuudessa, oliko 1200 astetta?Lounas Bándin tunnelmallisessa "Udvarház" csárdassa. Tunnelman teki tyylikkään karhea mustalaismeninki. Oli kotieläimiä, vähäinen ratsastusnäytös, vähän piiskan läjäyttelyä ja pientä karauttelua; vähäistä esimakua verrattuna siihen mitä oli tulossa Tökissä viikkoa myöhemmin. Yksi parhaista papusopista, 'Karjalan paistia' unkarilaisittain eli useaa lajia lihaa kunnon köntit. Viiniä lorotettiin pitkästä pillistä pieneen lasiin ja näytteeksi suoraan muutamaan kurkkuun. Tämä oli muistaakseni koko matkan aikana toinen paikka, missä viiniä tarjottiin vain yksi lasi. Mutta meillähän oli täydennystä mukana kuten aina. Kaakunpalat tarjottiin suoraan leipälapiolta. Karhean tyylikäs paikka alusta loppuun ruokapajoineen (seppä takoi hevosenkengän nauloja tyhjiin munankuoriin ja myi niitä sitten matkamuistoiksi), kotieläintalleineen, työkaluineen, aitoine hajuineen ja isäntien mustalaisasuineen. Elävää musiikkia kuten kaikissa tämän sortin apepaikoissa. Veszprémissä kävelimme vanhan kaupungin läpi terassille, josta kaupunki levittäytyi jalkojemme juuressa. Turistcoopissa vaihdoimme rahaa ja sen jälkeen ostimme Villelle tuliaisiksi vaatteita, mm. norsupaidan, Ville kun on isänsä puheen mukaan 'norsujen katsastusmies'. Lenkkaritkin Ville sai, ja vaari kotishortsit. PS kemence [kämäntsä] - polttouuni Csárda [tshaardå]
- (pustan) kapakka, krouvi udvarház [udvårhaaz] - aateliskartano
Veszprém [väspreem]
la 950610 Silmälasit noudettiin(12500 ft) ja toiset tilattiin (14500 ft tunnin toimitusajalla).Me menimme vielä kerran "Jumpperitorille", kun olimme kuulleet siellä myytävän aurinkoenergialla suoraan otsaan viilentävästi puhaltavaa hattua, made in Korea. Oli se ihme, se todella toimii: ostettiin kolme, 1500 ft kappale. Villelle ei tällaista konetta vielä kannata antaa, mutta Villen isälle kylläkin. Iltapäivällä järjestettiin infotilaisuus Unkarin
oloista. Sieltä saatiin hyödyllistä tavaraa, mm. hellehattu
ja lettu.
su 950611 Vapaa ohjelma.Sirénien hääpäivä. Hämmästyttävän hyvä laulukööri ja varastetut ruusut juhlistivat onnellisen näköisen nuorenparin merkkipäivää, oliko jo 29:s vaikka selvästi meitä nuoremmilta vaikuttavat? - Päärynäpálinkaa tarjottiin jo heti aamiaisella.Tihanyn seikkailu Aamupalan jälkeen tepastelimme satamaan ja ostimme liput Tihanylle. Oli sopivasti aikaa, joten oluen ääressä sitä kulutimme, Tärväydeksi! Laivalta meinattiin poistua väärällä pysäkillä eli Balatonfüredissä. Perille päästyämme kiipesimme vuorelle, jossa tutustuimme kirkkoon ja museoon. Kartan mukaan kävelykelpoinen matka Tihany Réviin, josta varttitunnin laivayhteys manterelle. Hirmuinen myrsky ja sade yllättivät, mutta siinä vaiheessa istuimme jo appeella (gulassia, palacintaa ja kahvia). Autolautalla yli. Yllätys: ei enää bussiyhteyttä Siófokiin. Junan sanottiin lähtevän puolentoista tunnin kuluttua 3 km päästä. Katsottiin kohtuulliseksi ratkaisuksi, mutta perille päästyämme näimme junan juuri lähtevän, mutta meidän junan piti lähteä jonkin ajan kuluttua, joten emme olleet huolissamme. Pian kuitenkin selvisi, että se oli juuri meidän juna. Meille oli ilmoitettu väärä aikataulu. Takseja oli saatavilla. Meitä oli 6 hengen seurue, joten kaksi tarvittiin. Tuli täkäläisittäin tyyriiksi, 3500 ft kappale, mutta ennätettiin juuri maukkaalle iltapalalle. Loppuillan käytin unkarin opiskeluun ja tämän päiväkirjan saattamiseen ajan tasalle. PS vihar [vihår] - myrsky, vihuri, joka nostatti laineet rantabulevardin
yli.
ma 950612 Sallinak ma van születésnapja.Sok boldogsagot kívánunk ... (Sallilla on tänään syntymäpäivä. Paljon onnea toivotamme...)Tänään todellakin joidenkin mielestä Helsingin kaunein rakennus eli stadionin torni ja minun mielestäni edelleenkin paras mimmi eli Salli täyttävät 57 vuotta. Vietettiin Siófokissa asianmukaisin juhlallisuuksin: "Sä kasvoit neito kaunoinen ..." ja ruusupenkin kauneimmat. Tälle päivälle sattui myös eräs upeimmista retkistä, matka Pécsiin: tuomiokirkko, turkkilainen rukoushuone (dsaami), käynti kuohuviinitehtaalla. Tuomiokirkon entinen kanttori, eläkkeellä ja kirkkoherran porttikieltoon julistama, oli oppaanamme. Hänen sitä kysyessään tulin paljastaneeksi italiantaitoni. Hän siitä suuresti innostui ja rutinoituneen oppaan tavoin vaihtoi kieltä 'lennossa' niin, että tuntui hassulta, kun yhtäkkiä kovan polotuksen keskellä aloin ymmärtää ja sitten taas loppui ymmärrys. Szívkedves Tuulaa se varmaan häiritsi ja ryhdyinkin vetäytymään taka-alalle, mutta ukko seurasi perässä. Mielenkiintoinen oli käynti shampanjatehtaalla. Holveja oli kilometrikaupalla. Kypsytys 3-5 vuoden prosessina pulloissa, joita on käännettävä neljänneskierros kerrallaan. Kellareissa asustaa home, jota on myös prosessin kannalta hyvänlaatuista. Se on mustaa ja sametin pehmeää. Lopuksi maistettiin tehtaan kolmea parasta tuotetta. Useimmat pitivät eniten keskimmäisestä, Fünf Kirchen. Minä en lainkaan pidä shampanjasta, mutta ehkä kolmas jotenkin menetteli. Salli on intohimoinen shampanjan ystävä, joten kaksi pulloa ostettiin sekä vielä kolme pulloa tavallisia viinejä. Nalle ystävämme huomasi, että isossa näytteillä olleessa pullossa on annostelulaite, kraana ja osti komean matkamuiston. Myöhemmin mekin saimme Tökistä viininannostelukoneen. Illaksi oli tilattu syntymäpäivien kunniaksi shampanjaa (peszgõ), mutta isäntäpä yllättikin sekä puheella että suklaakakulla, jota minäkin pääsin leikkaamaan. Älysin myös polkaista jalkaa, koska vanhan taian mukaan se joka ensin polkee jalkaa yhdessä (hää)kakkua leikattaessa, sanoo myös missä kaappi seisoo. Harmikseni kuulin tästä taiasta vasta Sanna-tyttären häissä. Silloinkin ennätin ensin, mutta kahden vuoden kokemus osoittaa, ettei taika taida purra muuten kuin omissa häissä, jos silloinkaan. Mervi esitti upean runon kaikista elämän hyvistä asioista. Tulin tapani mukaan ajatelleeksi ääneen ja töksäyttäneeksi sopimattoman huomautuksen. Asiasta keskusteltiin jälkeenpäin. Kaduin. Kaikki annettiin (pyytämättä) anteeksi. PS peszgõ[päsgöö] - kuohuviini Pécs [peetsh]
- varmaan Unkarin kauneimpia kaupunkeja
ti 950613 Aamupäivä vapaata, iltapäivällä alennuskauppaAlennuskaupassa (elintarvikkeita ja taloustavaroita) oli tosi halvat hinnat ja niistäkin saatiin vielä alennusta. Ostettiin n. 5000 forintin edestä elintarvikkeita: papuja Sannalle, paprikavalmisteita, erilaisia tahnoja...Illalla jäähyväisillalliset. Kaikilla näytti olleen
parempaa päällä. Juhlasta kehkeytyi vallan villit tanssiaiset,
joita onnistuin aluksi vetäytymään kieliopintojen pariin.
Mutta ennen pitkää Salli tuli ja raahasi paikalle väittäen
viekkaasti kaikkien naisten kyselleen. Liikunta teki kyllä hyvää
ja tanssimusiikki oli lopulta parempaa kuin olin odottanut. Lopuksi joku
saksalaismummo liimautui seuraamme ja kertoi etevän veljentyttärensä
tarinan ainakin viiteen kertaan.
ke 950614 Lähtö ja asettuminen BudapestiinMatkalla nautittu 'Punaisen härän' piristysjuoma tuntui pyyhkäisevän aamulla tuntuneen väsymyksen tipo tiehensä.Lounas nautittiin radion johdon ravintolassa: upeat kristallit välkehtivät pöydässä ja ensimmäisen kerran koko matkalla saatiin kunnon salaattia. Ehkä olisi Lenita muutaman miinuksen pukeutumisesta jakanut, mutta mehän emme osanneet lounaan hienoutta arvata. Kyllä iltatilaisuuksissa olisi Lenitan tentitkin läpäisty toisin kuin kuukautta aikaisemmin Espanjassa, missä 'Onks Viljoo näkynny?' tyyli oli hyvin edustettuna ja selvästi erottui paikallisesta eleganssista. Tutustuimme kansallisoopperaan, varmaan eräs Euroopan upeimmista. Nuori, sievä neidoksi arvioimani, juuri sopivasti paprikanmakuisen verran ylpeä omasta unkarilaisuudestaan, selosti erinomaisen asiantuntevasti. Pystyin erottamaan paljon sanoja hänen puheestaan. Huvittelin livauttelemalla niitä suomeksi ennen kuin Tuula ennätti, kun hienosti koko asian tulkitsi. Kansainvälinen olympiakomitea jonkin verran häiritsi liikkumistamme. Pitivät kokoustaan juuri siellä ja kuten jäljestäpäin selvisi, töpöstelivät päätöksissään ja nostivat oman eläkeikänsä 80 vuoteen. On siinä johtoa urheilevalle nuorisolle! Oopperan jälkeen pyöriskelimme kaupungilla, etupäässä Vaci utcalla. Minä yritin löytää kirjakaupoista ja divareista Waltarin Sinuhea, joka on minulla ennestään 10 kielellä (6 luettu) ja Unkarin historian yleiskatsausta. Waltari kyllä tunnettiin, mutta mistään ei löytynyt. Ihmeekseni ei myöskään historiakirjaa löytynyt, mutta sitten tulin ajatelleeksi viimeaikaisia suuria muutoksia ja niitä edeltänyttä aikaa ja kohta ymmärsin miksi tarjonta oli niin niukkaa. Iloni oli sitäkin suurempi, kun Ani oli lopuksi onnistunut hankkimaan juuri toivomani teoksen, jonka omistuskirjoituksin lahjoitti. Illalla Rock ooppera 'Miss Saigon', kuluneen näytäntökauden 17 teatterissakäynti, arviointiasteikollani täydet kolme tähteä. Hienot rytmit, tuhti dramatiikka, suuresta näyttämöstä huolimatta täydellinen koreografia, ml. lavasteet. Myös mukana olleet asiantuntijat pitivät suoritusta erinomaisena. Itseäni viime vuosina muotiin tullut ihmisäänen vahvistaminen vielä hämmentää. Ehkä kolmas penkkirivi permannolla oli liian lähellä. Uskon, että tässä asiassa kehitys ei ole vielä saavuttanut päätepistettään. Isäntien mukaan 'kevyt iltapala' läheisessä pikku ravintolassa. Minä ainakin söin makeata mahan täydeltä: hanhenmaksaa omassa ihrassaan, viiniä tarpeellinen määrä ja herkullinen palacinta ja kahvit. Kyllä tämän iltapalan täytyi maksaa maltaita, sillä hanhenmaksa oli todella parasta laatua, meidän paras jouluherkku jo ainakin 10 vuoden ajalta. PS története [törteenätä] - historia libamaj
[libåmåj] - hanhenmaksa
to 950615 Matka Tökiin Patkó csardan hevostilalleAamiainen hotellin uusitun aamiaishuoneen ensimmäisinä vieraina.Tökissä oli menoa ja meininkiä, villiä ratsastusta ja hevosten vakuuttavaa hallintaa. Meidän naisista höyrypäisimmät, mm. meidän Villen mummi, kilpailivat saksalaisen nuorisojoukon kanssa hevosurheilussa. Retken video- ja valokuvajäämistössä tullaan näkemään pätevät todisteet siitä, että Marja, Tarja ja Salli karauttivat ratsain villiä laukkaa Pusztalla, meidän mummikin ensi kertaa eläessään hevosen selässä. Ihanaksi kehuivat. Olisiko ollut tavallista äkäisemmällä alkupálinkalla osuutta näissä uroteoissa? Lounaan yhteydessä kuultiin koko matkan parasta orkesteria ja erityisesti viulistia. Järjestettiin eräänlainen viininjuontikilpailu: pillistä suoraan kurkkuun. Saatiin palkintoina lautanen ja kaunis keramiikkakoriste. Ostettiin myös pöydässä käytetty viininannostelulaite, Patkón sepän tekemä, hinta 4200 ft. Kaupunkiin palattuamme Gellert-vuoren katselu. Budapest udussa parhaimmillaan. Edellisen hallinnon pystyttämä öljypuun lehvää käsissään kannatteleva vapauden patsas onkin päätetty säilyttää. Se oli alunperin veistetty yksityiseksi hautamuistomerkiksi, mutta sai sitten palvella yhteiskunnallisia tarkoituksia. Sen vartioinnista kerrottiin tässä toistettavaksi sopimaton juttu. Salli ja minä tarjosimme vanhoille ystävillemme Feig Júlialle ja pojalleen Andrásille illallisen ravintolassa nimeltä Bagoly (pöllö). Itse otin samalla kielikylvyn kieltäytymällä puhumasta muuta kuin unkaria, mikä tietysti 2-300 sanan sanavarastolla oli lähes mahdotonta. Mutta onneksi Andras pojan, 23, pinna oli pitkä ja hän kärsivällisesti odotteli sanakirjan selaukseni. Salli ja äiti Júlia puhuivat omiaan: pääasiassa onko se ja se vielä radiossa ja mitä sille kuuluu. Pimeän tuloon päättyi kielikylpyni ja vaihdoin englantiin puhuttuani Júlian kanssa hetken venäjää. Muistoksi jäi pöytäliina ja helpoksi ja mielenkiintoiseksi arvioitu unkarinkielinen kirja A Tanú (todistaja). Illalla kulttuuriohjelmaa ravintola Merlinissä. Se kuulemma jotenkin epäonnistui ja Ani oli kovin pahoillaan. Meikäläisten tunnelmiin ei tuntunut jättäneen minkäänlaisia mustelmia, vaan riehakas meno jatkui entiseen tapaan. Säädylliseen aikaan retkeläiset palasivat Merlinistä kohtuullisesti mekastaen. Yllättäen lähetystö pyysi vielä myöhäisenä hetkenä audienssia. Koetin (ja onnistuinkin) pelästyttää tulijat ampumalla tervetulotoivotukseksi shampanjapullon korkin ovesta ulos heidän lähestyessään; taisi mennä puoliksi hyvien ja pahojen tekojen kirjaan. Minä sain upean tuliaisen tästä tilaisuudesta. Lahjoittivat mustalaisten elämästä ja ruokakulttuurista kertovan Csemeny Gézan kirjan HABISZTI tekijän omistuskirjoituksella varustettuna. Hyvin kauniisti tehty kirja, joka todella saattaa olla minulle portti unkarin kieleen, sillä siinä on 300 lyhyttä elämänkertaa ja 400 lyhyttä ruokareseptiä, joissa oletettavasti toistuvat samanlaiset sanat ja ilmaisut. Voisin hyvin kuvitella harjoituksen vuoksi käänteleväni tätä kirjaa. PS patkó [patkoo] - helvosenkenkä hegedû [hägädyy]
- viulu
pe 950616 Parlamenttitalo. Marmorimorsian.Parlamenttiretkelle lähdettäessä koin kauhun hetken: tulimme hotellin aulaan viimeisinä, kaikki paikalla, kauhea pulina. Mieleeni juolahti: nyt myöhästyimme, pálinkat menneet parempiin suihin. Näin ei onneksi ollut, vaan tavanomaiset joulupukkimaan tuomisten jakelut ja terästykset leveäkupuisista nautittiin ja sitten vasta lähdettiin.Parlamenttiin mennessämme luovutin linkkuveitseni asekamarin vartijalle. Sillä elkeellä tulin ilmeisesti merkityksi mieheksi, sillä takaisin tullessamme sitä tarjottiin minulle jo ennen kuin ennätin numerolappua esiin kaivaa. Ihan oikeaan osuivat, olenhan sukumme ylpeyden pienen terroristin Ville Jasserin vaari. Kelpaa parlamenttitalolla ylpeillä. Varmaan tyyliin on rakennettu, kustannukset 40000 silloista, sadan vuoden takaista, asuntoa. Kilpailu järjestettiin. Tämä voitti, mutta muitakin oli niin hyviä, että niitä rakennettiin useampia lähistölle muihin tarkoituksiin. Ennen oli Unkarin parlamentissa kaksi kamaria. Sen vuoksi taloonkin rakennettiin symmetrisesti kaksinkertaiset tilat. Edellisen komennon aikana samoinkuin nykyisenkin on vain yksi kamari, mutta toista käytetään valiokuntatyöskentelyyn ja näytetään rahvaalle kuten nyt meille. Lounas oli radion ravintolassa, mutta Salli ja minä emme osallistuneet, koska Sallin kolleega tarjosi meille lounaan juutalaisgheton keskellä Kosher-ravintolassa, missä ei sikaa tunneta. Söimme hanhenrintaa ja annoskokoista kirjolohta. Oli ateria viineineen viimeisen päälle, mutta oman seurueen riehakas kodikkuus puuttui. Taaskin vaikenin Sallin työasioista unkariksi. Ehkä arvioivat vähän bagolyksi (pöllö) ja kertoivat seuraavana päivänä toisilleen, että oli sillä mieskin, mutta se ei osannut mitään ihmisen ymmärtämää kieltä. Iltapäivällä oli vapaata. Kävimme kauppahallissa etsimässä hanhenmaksaa seuraavaan joulupöytään. Löytyi. Katselimme keskustaa ostosaikein. Mitään merkittävämpää ei kuitenkaan löytynyt. Waltarin Sinuhea ei myöskään löytynyt. Edelleenkin sitä lähdettiin etsimään ikään kuin jotakin tuttua. Yksi 1933 kirjoitettu Unkarin historia sentään löytyi, mutta iloni oli suunnaton, kun Ani lauantaiaamuna lahjoitti uunituoreen Unkarin historian, juuri sellaisen, jota olin etsinyt. Totesin, että vielä eilen ei ollut, mutta ilmeisesti yön aikana kirjoittivat. Nyt on minulla sopiva unkarilainen kirjasto. Jos sen selvitän, pystyn varmaan puhumaankin ja kirjoittelemaan kirjeitä. Illalla Márványmenyasszony (Marmorimorsian) ravintola, jossa folklore ohjelmaa. Alkuruokana oli jo toinen erittäin maukas papukeitto (tuli opeteltavaksi niin että voi tarjota vaikka Unkarin retkeläisille, joita tämän jälkeen odotamme Free Bed and Breakfast paikkaamme). Jälkiruokana oli hedelmätorttu. Täällä maistui valkoviini, mitä lie ollut, paremmalta kuin punaviini. PS Márványmenyasszony [maarvaanjmänjassonj] - marmorimorsian
la 950617 Vapaa aamupäivä, puoliltapäivin retki Szentendreen.
Yllätysnumero: Margit-saaren kiertäminen kärryjunalla (täällä liottelimme itseämme joskus 70-luvun alussa). Szentendreen saavuttuamme söimme lounasta, jonka suurin herkku oli liekitetyt palacintat suklaa ym. kastikkeella. Lounaan jälkeen käynti Margit Kovácsin museossa. Sen jälkeen käveltiin helteessä kaupunkia pitkin ja poikin matkamuistojen keskellä. Ostin mustat sarkaliivit kukkakoristein; makea isännänliivi Talin mökillä illan viiletessä. Mikään ei voita varjossa nautittua kylmää olutta sopivan helteisen kävelyn jälkeen. Näin kävi nytkin, samoin kuin Siófokissa jumppreritorilla. Illallinen Unkarin radion omistamassa Papszigetin lomakodissa, musiikkia, tanssia. Isännät olivat jo etukäteen aloittaneet Halászlén (kalakeitto) valmistelun suuressa padassa nuotiolla. Keitto oli erinomaista. Se oli valmistettu karpista. Meillä on Mysi Lahtisen resepti aika lailla tätä muistuttavalle, jos mahdollista vieläkin maukkaammalle, ilman maitoa valmistettavalle lohikeitolle, joka eroaa ratkaisevasti lempeästä kermaisesta lohikeitosta. Keiton sulattelemiseksi pantiin pystyyn mahtavat tantsut. Oikein harmittaa oma tanssihaluttomuus ja -taidottomuus. Ei oikein kehtaa muiden kuin Sallin kanssa tanssia. Millään ei maltettu lopettaa. Kunnon musiikki (= selvä rytmi). Tanssit jatkuivat bussissa (olivatkin elämäni ensimmäiset bussitanssit, Katin neroleimaus) koko kotimatkan. Mahtoi Imrellä olla styyräämistä, kun bussi keikkui musiikin rytmissä; liikennevaloissa sen selvästi huomaasi. Mitä mahtoivat ajatella ohikulkijat. Kyllä kai mekastuskin moottorin jylinän ylitti. Kotiin tultuamme rojahdimme väsyneinä sänkyyn. Jotkut tosin menivät vielä juhlimaan EU-miehemme Heikin kotiinpaluuta ja Tarjan karkkipäivää. PS Halászlé [halaaslee] - kalakeitto Szentendre [säntändrä]
- historiallinen kaupunki Budapestin pohjoispuolella
su 950618 KotiinlähtöHyvästejä heitettiin eri muodoissa ainakin viiteen kertaan - eikä aiheetta. Kiiteltiin asianomaiset ja itsemme. Ei varmaan ihan äkkiä tämä matka unohdu keneltäkään mukana olleelta. Joku sanoi hyvin mieleen jääneen Kiinan matkankin jäävän toiseksi.Ei kai näin mahtavaa, viimeisen päälle valmiiksi järjestettyä ja monipuolista ohjelmaa ole kuin valtiovierailuilla ja nehän ovat vain muutaman päivän pituisia, meillä oli täydet kaksi viikkoa. Kotiin palatessamme lentokentällä hyvästelimme toisemme
sydämellisesti kuin saman perheen jäsenet. On helppo arvata,
ettei yhteydenpito tähän jäänyt.
Unkarilainen keittokirjaSomlói galuska [somlooi gålushkå] jälkiruoka
Totta on; kokeiltiin juhannuskekkereihin. Annos riittää ainakin
10 hengelle. Maku vain paranee päivien saatossa.
Unkarilainen paprika-kananpoikaValitaan pihasta sopivan lihava kananpoika tai nuori kana, joka teurastetaan, kynitään, puhdistetaan ja paloitellaan 12:een osaan. Sydän, maksa ja puhdistettu kivipiira sekä linnun pää ja kaula otetaan talteen (ne menevät keittoon, ei kissalle). Paloiteltu lintu suolataan kevyesti. Otetaan kohtalaisen kokoinen sipuli ja hienonnetaan se terävällä veitsellä. Sulatetaan kattilan pohjalla nokare kanan rasvaa ja kuullotetaan siinä sipuli. Lisätään joukkoon reilu teelusikallinen paprikajauhetta, otetaan kattila tulelta, ettei paprika kärähdä (siitä tulee helposti kitkerää) ja sekoitetaan puisella kapustalla niin, että paprikan väri imeytyy rasvaan. Heitetään paloiteltu lintu pataan ja lisätään tilkka vettä (ei liikaa, sillä nyt emme tee keittoa). Pari kaltattua ja pienittyä tomaattia ei ole pahitteeksi. Annetaan kiehua hiljaisella tulella, tarkistetaan maku ja lisätään tarpeen mukaan suolaa sekä jauhettua mustaa pippuria. Linnun rauhassa muhiessa sekoitetaan kananmunasta ja vehnäjauhoista (hiukan suolaa mukaan) löysä taikina, josta tiputellaan nokareita suolalla maustettuun kiehuvaan veteen. Kun nokareet eli knuudelit ovat kypsiä, ne nousevat pinnalle, josta ne korjataan talteen (yritetään olla tartuttamatta niitä toisiinsa, ehkä nokare voita tai tilkka oljyä auttaa). Tarjolle vietäessä asetellaan knuudelit lautasille ja laitetaan kypsä paprikakananpoika päälle. Pöydässä tulee myös olla kuppi smetanaa, josta jokainen ottaa annokseensa niin monta lusikallista kuin suinkin tohtii. On muuten hyvää!Ensimmäisen lauseen takia on vielä kokeilematta.
YLEn Unkarin lomavaihto 19950604..18
|
Palautetta |
Lähetä palautetta! |
Asko Korpela 20011109 (20011109) o
o AJK kotisiv