Hannu Marttila, HELSINCIN SANOMAT 20000219 - TALLINNA.
Kirjailija Jaan Kross täyttää tänään Tallinnassa
80 vuotta.
-
Jaan Kross teki vuoden 1938 ylioppilasluokastaan kuuluisan
-
Kymmenen vuotta sodan jälkeen 40 oppilaasta oli jäljellä
kourallinen
Ants
Kargaja asui Draamateatteria vastapäätä ja oikaisi
aina Toompean yli Westholmin lukioon. Gunnar Järve asui Kevätkadulla
koulun vieressä ja koulussa hänen vierustoverinaan oli luokan
priimus Jaan Kross.
Kuusikymmentäkaksi vuotta myöhemmin vain he kolme ovat kotimaassa
jäljellä nelikymmenpäisestä poikaluokasta.
Neljäs Westholmin, eli westun "Poika" elää Kargajan tietojen
mukaan Kanadassa. Muista muualle menneistä heillä ei ole enää
tietoa. .
Heidän kaikkien, elävien ja kuolleiden piirteet ja juonteet;
puheet ja kepposet Kross tallensi 1988 ilmestyneessä romaanissaan,
- Wikmani poisid (Wikmanin pojat; ei suomennettu), josta tehty suosittu
televisiosarja nähtiin Viron televisiossa viimeksi kesällä.
Vai tallensiko? Tunnistivatko luokkatoverit itsensä?
"En tuntenut", vierustoveri Gunnar tokaisee.
"Toisia. tunnistin kyllä", Ants Kargaja lieventää. "Esimerkiksi
'Pennon' ja hänen huvittavat imitaationsa."
Kumpikaan ei oikein myönnä arvostavansa Wikmanin poikia,
Heistä kirja ei ole Krossin historiallisten romaanien veroinen. Romaanissa
kuvatut hyvin organisoidut kepposetkin saavat Järven ja Kargajan pudistamaan
päätään: "Jos tehtiin, ei ainakaan suuria. Kross on
vain antanut koneen laulaa."
Jakob Westholmin, yksityislukio oli Viron paras, Tarton Treffnerin
ohella. Koulua käytiin yksitoista vuotta, alkeista abiturienteiksi.
Se oli koulu, josta yleensä mentiin sinne minne toisista kouluista
pyrittiin.
"Koulun päätettyään Wessun pojat osasivat sujuvasti
saksaa. ranskaa ja englantia. Yhdeksännellä valittiin vielä
kolmivuotinen latina tai venäjä."
Juristi Kargaja - latinanlukija - ja rakennusinsinööri ..
venäjänlukija - pohtivat hetken kielivalinnan etuja ja haittoja.
"Latinan opettajamme ei ollut erityisen pätevä. Hän oli
entinen tsaarin armeijan upseeri, joten houkuttelimme hänet esittämään
äksiisiä tai selvittämään mitä radio tai
konekivääri on latinaksi. Sen verran silti opimme, että
yliopistossa pystyin vaikeuksitta kääntämään roomalaisen
oikeuden tekstejä", Kargaja muistelee.
Latinanlukijoilla näytti tosin sitten ensimmäisinä neuvostovuosina
olevan suurin todennäköisyys joutua vankileirille. Järvekään
ei pidätykseltä välttynyt. mutta hän sentään
osasi valmiiksi venäjää.
"Koulu oli ahdas - kahdessatoista luokkahuoneessa oli 550 oppilasta.
Meitä oli alakoulussa viisikymmentä poikaa, koulun päättyessä
kymmenen vähemmän", Kargaja kertoo.
Leiriltä palattuani viisikymmenluvun puolivälissä kävi
tapaamassa entistä luokanvalvojaamme. Hän laski, että meitä
- silloin 35-vuotialta nuori miehiä - oli jäljellä enää
kuusi. No, myöhemmin saimme sitten tietoja Kanadaan tai Etelä-Afrikkaan
menneistä tovereistamme."
Wikmanin pojissa koulunsa päättävät luokkatoverukset
suunnittelevat tapaavansa uudelleen juhannuksena 1943. Tapaaminen toteutuu
aiottua paljon suppeampana. Monet pojista ovat rintamalla. kuka Neuvostoliiton
kuka Saksan joukkoihin mobilisoituna, jotkut Suomen armeijassa.
Muutamat ovat lähteneet maasta. moni on viety väkisin. Tallinnaan
jääneet tekevät työtä Saksan sotaponnistusten
hyväksi tai yrittävät vältellä työpinnareiden
metsästäjiä. Parikymppisillä virolaismiehillä
oli elämässään vaihtoehtoja, mutta ne olivat kaikki
hengenvaarallisia.
Tosielämässä yhteistä tapaamista ei enää
ollut. ennen kuin Viro oli taas itsenäinen. Silloin luokkakuva oli
entisestään harventunut.
"Sain saksalaisilta 2,5 päivää lykkäystä
diplomityöni lopettamiseksi. Sitten oli lähdettävä
armeijaan", Kargaja muistelee vuotta 1943. "Kaksi vuotta myöhemmin
makasin haavoittuneena Prahan sotasairaalassa, kun venäläiset
saapuivat vapauttamaan minut.
"Vapauttamisella" oli nuorelle virolaiselle aivan erityinen kaiku: seuraavat
yksitoista vuotta hän vietti neuvostovankilassa ja pakkotöissä
napapiirin pohjoispuolella Vorkutan hiilikaivoksissa, osan ajasta kuolemaantuomittuna.
Gunnar Järve yritti sodan jälkeen paeta Suomeen mutta joutui
turvallisuuspoliisin ansaan. Hänet lähetettiin kuudeksi vuodeksi
Vorkutaakin pohjoisemmaksi Norilskiin.
Hän palasi Tallinnaan koulutustaan vastaavaan työhön.
juristiksi valmistuneelle Kargajalle järjestyi mestarin paikka Norman
peltitehtaalla, kun papereihin oli kirjattu työkokemus "turvallisuusviranomaisten
alaisessa tuotannossa".
Krossilta kysyttiin äskettäin, tuntuiko hänestä
kuin hänen sukupolvensa olisi joutunut koulusta suoraan helvettiin.
Kirjailijan mukaan se ei siltä tuntunut vaikka maailma muuttui uhkaavaksi
ja valinnan vapaus kapeni. "Nuoruutemme lisäsi olosuhteisiin vähän
myös seikkailun henkeä."
Kargaja ja Järve eivät hekään näe syytä
valittaa. "Elämän parhaat vuodet menivät leirissä,
mutta vaikeudet ovat nyt takana. Georgialaisilla oli tapana sanoa, että
neuvostojärjestys on hyvä järjestys, mutta kestää
liian kauan.
"Yhteys luokkatovereihin katkesi kyllä jo aiemmin, kun menimme
opiskelemaan. Krossin kanssa pidimme yhtä, koska molemmat luimme lakia
Tartossa."
Kargaja ja Järve muistavat Krossin olleen älykäs ja varhaiskypsä
poika, hyvä kielissä, mestari äidinkielessä. tiedoiltaan
ensyklopedinen. Suunnilleen tuollaiseksi kirjailija kuvaa luokan priimuksen
Jaak Sirkelin Wikmanin pojissakin.
"Muisti hänellä oli hirmuinen", Kargaja kertoo. "Kerran ensimmäisen
vuoden opiskelijoina kokeilimme paljonko kahden minuutin vilkaisulla jää
mieleen Viron oikeushistonan oppikirjan oikeustapausindeksistä. Se
oli käsittämätöntä tekstiä, vuosilukuja,
päivämääriä, lyhenteitä ja viitteitä.
Kross muisti sivulta 23 tapausta tietoineen, ja vielä viikkoa myöhemmin
niistä kolmetoista.
Vanha Erika laulaa ullakolla
Jorma Rotko
TALLINNA. Jaan Kross ei aio 80 vuoden iästä huolimatta jäädä
eläkkeelle, vaan kirjoittaa niin kauan kuin jaksaa vanhaa Erika-kirjoituskonetta
laulattaa kotonaan kirjailijaliiton talon ylimmässä kerroksessa.
Tietokoneesta Kross ei perusta, vaikka sellainenkin talossa on. Sillä
työskentelee Krossin puolisö, kirjailija Ellen Niit.
Krossilla on tälläkin hetkellä tekeillä uusi romaani.
Sen alkuvaihe oli takkuinen, sillä kirjailija kadotti salkun. jossa
oli 33 liuskaa valmista tekstiä. Kross on kirjoittanut ne uudelleen
ja lisää tulee. Aihe on Viron elämä 1990-luvulla, uuden
itsenäisyyden aikana.
Neuvostoliiton romahdettua romahti myös kirjailijoiden taloudellinen
asema.
"Kulttuuri-ihmisten asema on alkanut palautua, vaikka monilla on vielä
vaikeuksia. Se on vähän makuasiakin: kumpi on tärkeämpää,
sensuuri vai makkarakilon hinta?"
Kross on Viron käännetyin kirjailija. Hänen töitään
on julkaistu 23 kielellä. Kääntäjien löytämisestä
hän ei ole huolissaan:
"Onneksi maailmassa on hulluus aika hyvin levinnyt. Minulle soitti ihminen,
joka halusi tietää. kuinka erään kirjassani esiintyvän
saaren nimi taivutetaan genetiivissä. Soittajan viron kielessä
oli lievä aksentti; selvisi, että hän oli viroa opiskellut
japanilainen ja haki tietoa ystävälleen, joka oli päättänyt
kääntää japaniksi romaanini Keisarin hullu."
TAUSTA
Koulumestareita,
kepposia ja luokkataistelua
Luokkaretkellä Tukholmaan, öisellä Itämerellä
opettaja muistuttaa Wikmanin poikien mieleen millä paikalla suunnilleen
hukkui Bengt Gottfried Forselius vuoden 1688 syysmyrskyssä. Kohtaus
on mieleenpainuva. Se paljastaa, että Jaan Krossin romaanin juuret
nousevat syvemmältä kuin viihdyttävästä pinnasta
arvaisikaan.
Forseliuksen seminaarissa Tarton lähellä opiskeli neljän
vuoden aikana satakuusikymmentä virolaispoikaa rahvaankoulun opettajiksi.
Kysymys kuuluu: millaisen omakielisen sivistyneistön virolaiset olisivat
ehtineet saada ja kuinka paljon aikaisemmin. jos Forselius olisi neljän
vuoden sijasta toiminut neljäkymmentä vuotta.
Viron kohtaloihin mahtuu paljon samanlaisia katkeria jossitteluja. Krossin
viime
syksynä suomeksi ilmestynyt romaani Paikallaanlento henkilöityi
yhteen "Wikmanin koulun" poikaan, Ullo Paerantaan itsenäisen Viron
ensimmäisen sukupolven lahjakkuuden. osaamisen ja energian - ja sen
miten neuvostovalta sen haaskasi.
Koulunkäynti ja sosiaalinen nousu - myös nousu kansakuntien
joukkoon - sivistyksen avulla on virolaisen kirjallisuuden suuri teema.
A.H. Tammsaaren viisiosainen Totuusja oikeus alkaa suon laidasta kuten;
Linnan Pohjantähti, mutta ponnistaa jo toisessa osassa Tarttoon herra
Maurusin maineikkaaseen kouluun ja seuraa siitä pitäen sivistyneistöön
nousevan Indrekin vaiheita.
Viron luetuin kirja, Oskar Lutsin Kevade (Kevät, suom. nimellä
Arno ja kumppanit) on omaelämäkerrallinen maalaiskoulun kuvaus.
Jaan Krossin Wikmanin pojat on kirjoitettu varsin tietoisesti näiden
kansalliskirjailijoiden muottiin, sivistysihannetta arvostaen mutta kepposia
ja värikkäitä tyyppejä unohtamatta.
Kross kuvasi kuitenkin jo parikymmentä vuotta aiemmin Kolme katku
vahel (Kolmen ruton välissä) -romaanissaan, miten Tallinnan Kalamajan
esikaupungin ajurimestarin Simon Rissan pojasta koulutettiin Balthasar
Russowina tunnettu pappi ja kronikoitsija. 1500-luvulla eläneen todellisen
Russowin kouluvuosista ei paljon tiedetä, mutta Kalamajassä itsekin
varttunut Kross on taitavasti täyttänyt aukot omilla koulumuistoillaan
ja samoilla opettajiensa ja toveriensa muotokuvilla. joita hän sitten
hyödynsi Wikmanin pojissa.
Wikmanin poikien keskushenkilö Jaak Sirkel on Krossin tavoin Kalamajassa
asuva keskiluokkaistuneen työnjohtajan poika. Koulutus ei ole hänenlaisilleen
enää hampaat irvessä puurtamista pohjalta ihmisarvoon. mutta
kuitenkin riittävän vakava asia - ehkä pikemminkin sarja
itse asetettuja älyllisiä haasteita.
Neuvostosensuurin ei kaiketi ollut vaikea hyväksyä Krossin
historiallisten romaanien peruskuviota, halpasäätyisen kansanihmisen
ponnistelua kohti sivistystä.
Mutta miten ihmeessä sen onnistui olla katsomatta kuvion kääntöpuolelle:
luokkataistelun toinen osapuoli piti väkivalloin kiinni oman kielensä
ylivallasta ja sivistysmonopolista, toiselle kysymys oli säilymisestä
kansana.
Hannu Marttila
Kuvateksti: Krossin viimeiset Virossa elävät luokkatoverit
Gunnar Järve (vas) ja Ants Kargaja eivät tunnista itseään
tämän kouluromaanista, mutta jakoivat ikäluokkansa kohtalon
sodassa ja vankileireillä. Neuvostovuosina kumpikaan ei saanut matkustuslupaa
ulkomaille.
Neljäkymmentä "Wikmanin
poikaa"
-
Cuido Allas
-
"Asui Tallinnassa. Tapasimme viimeisen kerran viisi vuotta sitten."
-
Elmar Anderson
-
"Pidätettiin jo 1941, eikä päästetty vuosikymmeniin
palaamaan Venäjältä. Asui viimeiset vuotensa pienessä
puutalossa Tartossa, molemrnat jalat amputoituina."
-
Enno Andrusson
-
"Istui myös vankilassa."
-
Harri Aring
-
"Luokan hiljaisia. Pakeni Ruotsiin."
-
Joachim Jervan
-
"Kuoli jo sodan aikana."
-
Gunnar Järve
-
"Pyrki Suomeen. Pakkotöissä Norilskissa. Elää Tallinnassa."
-
Arved Kallo
-
"Luokan hauskuttaja, Wikmanin poikien Pennon esikuva. Menestyi kaikkialla:
karkotuspaikassaan Kazakstanissa maalivahtina ja koripalloilijana, Tallinnaan
palattuaan arvostettuna mekaanikkona.
-
Vallot Kare
-
"Tuli joukkoomme jäätyään luokalle. Kuoli varhain."
-
Ants Kargaja
-
Juristi. Jaan Krossin opiskelutoveri myös Tarton Yliopistossa, Saksan
armeijassa, joutui haavoittuneena Prahassa venäläisten käsiin.
11 vuotta pakkotyössä Vorkutan hiilikaivoksissa.
-
Udo Kasemets
-
"Etevä pianisti, isä oli Estoniateatterin johtaja. Päätyi
Kanadaan."
-
Elvo Kilgas
-
"Kaatui keväällä 1944"
-
Sigurd Kister
-
"Näin viimeksi syksyllä 1944 vähän ennen kuin venäläiset
tulivat. Siirtyi ulkomaille."
-
Aleksander Kitsnik
-
"Pääsi Ruotsiin ja tuli Ruotsista takaisin. Ainoa sellainen tapaus."
-
Kaljo Kornei
-
"Soti Suomessa, istui vankilassa ja kuoli Jämejalan mielisairaalassa
parantumattomasti sairaana."
-
Igor Kraus
-
"Saksan armeijassa upseerina, eli vielä kymmenkunta vuotta sitten
Kanadassa."
-
Jaan Kross
-
Luokan Priimus. Saksalaisten vankina 1944. Vangittiin Tartossa 1946 ja
oli kahdeksan vuotta Siperiassa. Viron merkittävin sodanjälkeinen
prosaisti.
-
Endel Käärik
-
"Kaatui Saarenmaalla."
-
Harri Kölvand:
-
"Konservatorion käynyt viulisti. Kuoli parikymmentä vuotta sitten."
-
Georg Larka
-
"Oli Saksan armeijassa, muuta en tiedä.,,
-
Paavo Loosberg
-
"Sodan aikana Suomen laivastossa. Meni Kanadaan."
-
Uno Maasepp
-
"Etelä-Afrikassa, jos vielä on elossa."
-
Oleg Mutt
-
"Isä oli lähettiläänä Yhdysvalloissa ja Oleg osasi
kouluun tullessaan täydellisesti englantia. Työskenteli sitten
englannin kielen dosenttina Tartossa. Poika Mihkel Mutt on tunnettu kirjailija."
-
Ferdinand Oha
-
"Ammattiupseeri. Mobilisoitiin monien muiden tavoin neuvostoarmeijaan ja
kaatui."
-
Aavo Paas-Rannala
-
"Suomen armeijassa, haavoittui vaikeasti. Myöhemmin Kanadassa."
-
Eduard Parmet
-
"Neuvostotoimihenkilö, toimi kaupan alalla johtajana."
-
Rolf Paulson
-
"Meni Etelä-Afrikkaan ja palasi Viroon jo 1945. Vietiin heti saapuessaan."
-
Uno Päid
-
"Saksan armeijassa, asui myöhemmin Kanadassa."
-
Ralf Rein
-
"Tiedän vain, että on kuollut."
-
Heino Remma
-
"Huomattava yliopistomies, kuoli viitisentoista vuotta sitten."
-
Harry Roopalu
-
"Roopalu? Ai niin, Rosenrot! Saksan armeijassa."
-
Cornelius Rämmer
-
"Palveli neuvostojoukkojen selustassa. Taisi kuolla jo sodan aikana."
-
Egon Saaristu
-
"Sotakoulussa? Ei, palveli jalkaväessä. Kuollut kauan sitten."
-
Ilo Sarva
-
"Saksan armeijassa. Tietääkseni siirtyikin Saksaan. Näin
viimeksi vuonna 1944 pienikasvuisesta pojasta oli tullut kookas mies."
-
Arvo Sauks
-
"LääkärinäKanadassa, ja minun tietääkseni
vielä elossa."
-
Väino Sisask
-
"Mobilisoitiin neuvostoarmeijaan ja kuoli sodassa."
-
Avo Taimre
-
"Kauan sitten kuollut. Näin hänet Virossa vielä vankeudesta
palattuani."
-
Aleksander Terras
-
"Jos on elossa, asuu Ruotsissa."
-
Johannes Tops
-
"Ulkomailla? Ei, mitä nyt sodan alussa jonkun vakoilu. syytteen vuoksi
pidätettynä."
-
Karl Venter
-
"Oli Virossa, kauan sitten kuollut."
-
Osvald Võrk
-
"Pyrki kuudennella luokalla veneellä Etelä-Amerikkaan ja tavoitettiin
puolimatkassa Paldiskiin. Sittemmin tosin itse välttyi niin pakolaisuudelta
kuin vangitsemiseltakin. Työläisenä Tallinnassa, missä
näimme häntä usein kaupungilla."
|