Stendhal: Vörös és fekete

MyeBooks 20180629-1637
Stendhal-VorosFekete-ajk.txt (* txt -> HTML)
1,1904,325,fic,hun,20180513,20180624,5,Stendhal: Vörös és fekete
20180513-20180624, 325 pages, 5* No SalesInfo.

MyeBooks BookMenu

1.YhteenvedotReviewsРезюме
###
2.SisällysluetteloContentsСодержание
(1,2,3,4,5)
3.MuistiinpanotHighlightsПримечания
h
4.SanastoVocabularyСловарь
w
5.KielikuvatIdiomsИдиоми
i
6.KirjanmerkitBookmarksЗакладки
b
7.GmapsGmapsGmaps
g
8.KuvatPicturesфотографии
k

Yhteenvedot Reviews Резюме (Code: ###)

Stendhal: Vörös és fekete

Reunion avec une vieille faveur

20180516 J'ai lu ce livre en 1994. Je ne me souviens pas de détails, mais seulement que je l'ai aimé, ce qui est également exprimé par mon évaluation 3/3 étoiles. Cette fois, je n'ai pas écrit de notes sur les livres. Ayant maintenant lu seulement une vingtaine de pages, je suis complètement encarté par le texte, complètement. Description riche et colorée des personnages, des environs et des événements. Sentiment encourageant que je comprenne très bien la langue hongroise, bénéficiant d'une excellente gestion de Word et de la traduction de vocabulaire Google de nouveaux mots et idiomes pour moi. Quelle joie de lire ce livre de Stendhal!

20180518 Texte très clair et facilement lisible! Conduit à des pensées encourageantes et auto-confiantes sur la connaissance de la langue hongroise! Je ne m'attendais pas à ce degré de facilité.

20180625 Profitant de la fluidité du texte, je prends peu à peu conscience du fait que je ne sais pas quelle est la signification de son titre «Rouge et Noir». Ni le vrai sujet du livre. Est-ce une histoire d'amour ou juste un épopée de l'ère post-Napoléon? Réponse à cette question, je ne reçois pas jusqu'à la fin du livre et en regardant quelques critiques de lecteur sur Amazon, ma source habituelle pour la lecture. La réponse est: à la fois l'histoire d'amour et l'épopée, et encore plus. Particulièrement, à mon grand étonnement: un rapport de maladie, une histoire de cas! Et je n'ai rien remarqué de semblable! Et ne le vois pas de cette façon, même si elle est notifiée. Je ressens une forte tentation de relire ce livre une autre fois, maintenant en français. Je l'ai même déjà téléchargé. Voyez ce qui se passe.

Plutôt déçu de mon incapacité à saisir l'idée générale et le but du texte, j'ai perdu une partie de mon enthousiasme. Mais alors, vers la fin, un drame de triangle clairement coupé a émergé. Le héros, non, ni héros ni antihéros, mais juste la personne principale du livre, Julien, 23 ans, est tombé amoureux d'une femme mariée et épouse une autre jeune femme. Elle se rend dans une église et tire trois coups sur la femme âgée, mais ne la tue pas. Il est arrêté et un procès rumeur suit. Les opinions sont partagées, mais finalement le délinquant est condamné à mort. Les derniers jours de sa vie et les contacts avec les femmes sont décrits en détail.

Le livre est terminé avec des références dramatiques aux deux femmes: "Matild hosszú gyászruhában a középen térdelt és az istentisztelet végeztével több ezer ötfrancost szóratott a nép közé, De Rênal-sem hű maradt igéretéhez. Semmi módon sem igyekezett megrövidíteni életét; azonban három nappal Julien után, gyermekeit átkarolva, meghalt." Ces deux dernières phrases tirées de l'édition française: «Mathilde parut au milieu d'eux en vêtements de deuil, et, à la fin du service, leur fit jeter plusieurs milliers de pièces de cinq francs. et «Madame de Rênal est fidèle à sa promesse: Elle ne chercha rien à atténuer à sa vie, mais trois jours après Julien, elle mourut en embrassant ses enfants.

L'énigme de "rouge et noir" a été révélée par le critique mentionné ci-dessus comme les deux aspects du système de gouvernement: le rouge étant la couleur du révolutionnaire et le noir du système monarchiste. Même laissé entendre, je n'ai pas compris le courant dominant du thriller psychologique. Deux raisons de relire et de regarder avec des yeux différents.

Malgré le manque de compréhension, cinq étoiles avec une certaine atténuation de l'éclat.

Reunion with an old favorit

20180516 I have read this book in 1994. Do not remember any details, but only that I liked it, which is also expressed by my 3/3 star assessment. That time I did not write notes on books. Now having read only some 20 pages, I am completely encharmed by the text, completely. Rich and colourful description of personages, surroundings and events. Encouraging feeling that I understand very well the Hungarian language, enjoying excellent Word management and Google vocabulary translation of new words and idioms for me. What a joy reading this book by Stendhal!

20180518 Very clear and easily readable text! Leads to encouraging and selfconfident thoughts about knowledge of Hungarian language! Did not expect this degree of easiness.

20180625 Greatly enjoying the supple flow of the text I gradually become aware of the fact that I do not know what is the meaning of its title 'Red and Black'. Nor the real subject matter of the book. Is it a love story or just an epope of post-Napoleon era? Answer to that question I don't get until book finished and looking some reader reviews on Amazon, my usual source for reading. The answer is: both love story and epope, and still more. Particularly, to my astonishment: an illness report, a case history! And I did not notice anything of the kind! And do not see it that way, even if notified. I feel strong temptation to rereading this book another time, now in French. I did even download it already. See what happens.

Somewhat disappointed to my lacking ability of grasping the general idea and purpose of the text I lost a part of my enthusiasm. But then towards the end a clear cut triangle drama emerged. The hero, no, not hero nor antihero, but just the main person of the book, Julien, age 23, has been fallen in love with an elder married woman and is marrying another young woman. Goes to a church and fires three shots at the elder woman, however, not killing her. He is arrested and a rumorous court trial follows. Opinions are divided, but finally the delinquent is sentenced to death. The last days of his life and contacts with the women are descripted in detail.

The book is finished with dramatic references to the two women: "Matild hosszú gyászruhában a középen térdelt és az istentisztelet végeztével több ezer ötfrancost szóratott a nép közé. De Rênal-né hű maradt igéretéhez. Semmi módon sem igyekezett megrövidíteni életét; azonban három nappal Julien után, gyermekeit átkarolva, meghalt." These two last sentences taken from the French edition: "Mathilde parut au milieu d’eux en longs vêtements de deuil, et, à la fin du service, leur fit jeter plusieurs milliers de pièces de cinq francs." and "Madame de Rênal fut fidèle à sa promesse. Elle ne chercha en aucune manière à attenter à sa vie ; mais, trois jours après Julien, elle mourut en embrassant ses enfants."

The riddle of "red and black" was revealed by the above mentioned reviewer as the two aspects of the system of government: red being colour of the revolutionary an black of the monarchist system. Even hinted, I did not grasp the alleged mainstream of psychological thriller. Two reasons for rereading and looking with different eyes.

Despite lacking understanding, five stars with some dimming of the shine.

Vanhan suosikin tapaaminen

20180516 Olen lukenut tämän kirjan vuonna 1994. En muista mitään yksityiskohtia, mutta vain sen, että pidin siitä, mikä myös ilmaistaan ​​minun 3/3 tähden arvioinnissani. Tuolloin en kirjoittanut muistiinpanoja kirjoista. Nyt kun olen lukenut vain noin 20 sivua, olen aivan ihastunut tekstin. Runsas ja värikäs kuvaus henkilöistä, ympäristöstä ja tapahtumista. Kannustaa tunne, että ymmärrän erittäin hyvin unkarin kielen, nauttien erinomaisesta sananhallinnasta ja Google-kääntäjän käännöksistä uusille sanoille ja ilmauksille minulle. Mikä ilo lukea tätä Stendhalin kirjaa!

20180518 Erittäin selkeä ja helposti luettava teksti! Rohkaisevia ja luottavaisia ​​ajatuksia Unkarin kielen tuntemuksesta! En odottanut tätä helppoutta.

20180625 Huomattavasti nauttimassa tekstin joustavasta virtauksesta paljastun vähitellen tietoiseksi siitä, etten tiedä, mikä on sen otsikon "Punainen ja musta" merkitys. En myöskään kirjan todellista ideaa. Onko se rakkaustarina vai vain Napoleonin jälkeisen aikakauden epopea? Vastausta tähän kysymykseen en saa, ennen kuin kirja on luettu ja etsin joitakin lukijoiden arvosteluja Amazonista, tavallisesta lukemislähteestäni. Vastaus on: sekä rakkaustarina että epopea, ja vielä muutakin. Erityisesti minun hämmästykseni: sairauskertomus, tapaushistoria! Enkä minä huomannut mitään sellaista! Enkä näe sitä niin, vaikka olen vihjeenkin saanut. Tunnen voimakasta kiusausta tutustua tähän kirjaan jälleen kerran, nyt ranskaksi. Ehdin jopa ladata sen jo. Katsotaan mitä tapahtuu.

Hiukan pettynyt olen siihen, että minulla ei ollut kykyä ymmärtää tekstin yleistä ajatusta ja tarkoitusta, menetin osan innostuksestani. Mutta sitten lopussa ilmestyi näkyviin selvä kolmiodraama. Sankari, ei, ei sankari eikä antisankari, mutta vain kirjan päähenkilö, Julien, 23-vuotias, on rakastunut vanhempaan naimisissa olevaan naiseen ja on menossa naimisiin toisen, nuoren naisen kanssa. Menee kirkkoon ja ampuu kolme laukausta vanhempaa naista kohti, mutta ei tapa häntä. Hänet pidätetään ja seuraa suurta huomiota herättänyt oikeudenkäynti. Mielipiteet ovat jakautuneet, mutta lopulta rikoksentekijä tuomitaan kuolemaan. Hänen elämänsä viimeiset päivät ja yhteydet naisiin on kuvattu yksityiskohtaisesti.

Kirja päättyy dramaattisiin kahta naista koskeviin viittauksiin: "Matild hosszú gyászruhában a középen térdelt és az istentisztelet végeztével több ezer ötfrancost szóratott a nép közé, De Rênal-sem hű maradt igéretéhez. Semmi módon sem igyekezett megrövidíteni életét; azonban három nappal Julien után, gyermekeit átkarolva, meghalt." Nämä kaksi viimeistä lausetta ranskankielisestä versiosta: "Mathilde parut au milieu d'eux en longs vêtements de deil, et, à la fin du service, leur fit jeter plusieurs milliers de pièces de cinq francs". ja "Madame de Rênal fut fidèlel à sa promesse." Elle ne chercha en aucune manière à attenter à sa vie, mais, trois jours après Julien, elle mourut en embrassant ses enfants. "

Edellä mainittu arvostelija paljasti "punaisen ja mustan" arvoituksen. Ne tarkoittavat hallintojärjestelmän kahta piirrettä: punainen on vallankumouksellisen musta monarkistisen järjestelmän väri. Vihjeen saatuanikaan en näe psykologista trilleriä kertomuksen valtavirrassa. Siinä kaksi syytä, joiden takia voisin lukea uudelleen ja katsoa asiaa eri silmillä.

Huolimatta siitä, että ymmärrystä jää vajaaksi, viisi tähteä, loisisteessa pieni himmennys.

Összekötés egy régi kedvenccel

20180516 Elolvastam ezt a könyvet 1994-ben. Nem emlékszem semmilyen részletre, csak azt tetszett nekem, amit szintén a 3/3-csillagos értékelésem fejez ki. Abban az időben nem írtam jegyzeteket a könyvekre. Most már csak kb. 20 oldalt olvastam, teljesen elkápráztatom a szöveget. A személyiségek, a környék és az események gazdag és színes leírása. Ösztönzi az érzést, hogy nagyon jól értem a magyar nyelvet, élvezem a kiváló Word-menedzsmentet és a Google szókincs-fordítását az új szavak és idiómák számomra. Milyen örömöt olvasni a Stendhal könyvéből!

20180518 Nagyon tiszta és könnyen olvasható szöveg! A magyar nyelv ismeretének ösztönzésére és öntudatos gondolkodására vezet. Nem számítottam erre a könnyedségre.

20180625 Nagyon élvezem a szöveg rugalmas áramlását, fokozatosan tudatában vagyok annak, hogy nem tudom, mi a címe a "Vörös és fekete" jelent. Sem a könyv igazi tárgya sem. Ez egy szerelmi történet vagy csak a Napóleon utáni korszak epikusja? Válaszoljon erre a kérdésre, amíg a könyv befejeződik, és némi olvasói véleményt keres Amazonre, a megszokott olvasási forrásomra. A válasz: mind a szerelmi történet, mind az epope, és még inkább. Különösen, a megdöbbenésemre: betegségjelentés, esetelőzmény! És én sem vettem észre semmit! És ne értsétek ilyet, még akkor sem, ha bejelentették. Erős kísértésnek érzem magam, hogy újra megismételjem ezt a könyvet, most már franciául. Már letöltöttem is. Lássuk, mi lesz.

Kissé csalódott, hogy nem tudtam megragadni a szöveg általános elképzelését és célját, elvesztettem a lelkesedésem egy részét. De a végén a világos, háromszöges dráma jelent meg. A hős, nem, nem hős és antiheró, de csak a könyv főszereplője, Julien, 23 éves, beleszeretett egy idősebb férjes asszonynak, és egy másik fiatal nővel vesz feleséget. Egy templomba megy, és három lövést fúj az idősebb nőre, de nem ölte meg. Letartóztatták, és egy pletyka bírósági tárgyalás következik. A vélemények megosztottak, de végül a bűnözőt halálra ítélik. Élete utolsó napjait és a nõkkel való kapcsolatokat részletesen leírták.

A könyvet drámai utalásokkal fejezték be a két nőre: "Matild hosszú gyászruhában a középen térdelt és az istentisztelet végeztével több ezer ötfrancost szóratott a nép közé, De Rênal-sem hű maradt igéretéhez. Semmi módon sem igyekezett megrövidíteni életét; azonban három nappal Julien után, gyermekeit átkarolva, meghalt." Ez a két utolsó mondat a francia kiadástól: "Mathilde parut au milieu d'éux en longs vêtements de deuil, et, a fin du service, a hűvös életerőt plusieurs milliers de pièces de cinq francs." és "Madame de Rênal fut fidele à sa promesse. Elle ne chercha en aucune manière à attenter à sa vie; mais, trois jours après Julien, elle mourut és embrassant ses enfants. "

A "vörös és fekete" rejtélyét a fent említett kritikus a kormányrendszer két aspektusának tekinti: a piros a forradalmi, fekete szín a monarchista rendszer. Még utalt, nem értettem a pszichológiai thriller állítólagos mainstreamjét. Két ok, amiért a második alkalommal olvastaném, és a többi szememmel látném.

Annak ellenére, hogy nincs megértés, öt csillag a fény csillogása mellett.
***

Pagetop Pagetop Pagetop

Sisällysluettelo Contents Содержание (Code: (1,2,3,4,5))

30001 STENDHAL.
90002 I. EGY KIS VÁROS. ÷ 8
110003 II. EGY POLGÁRMESTER.
130004 III. A SZEGÉNYEK JÓSZÁGA.
170005 IV. APA ÉS FIÚ.
190006 V. ALKUDOZÁS.
240007 VI. AZ UNALOM.
300008 VII. LELKI ROKONSÁGOK.
360009 VIII. KIS ESEMÉNYEK.
410010 IX. EGY EST A FALUN. ÷39
460011 XI. EGY EST.
470012 X. NAGY SZÍV ÉS CSEPP PÉNZ. ÷ 44
490013 XII. KIRÁNDULÁS.
530014 XIII. AZ ÁTTÖRT HARISNYÁK.
560015 XIV. AZ ANGOL OLLÓ
580016 XV. A KAKASSZÓ.
600017 XVI. A MÁSNAP.
630018 XVII. AZ ELSŐ ESKÜDT.
660019 XVIII. KIRÁLYLÁTOGATÁS VERRIÈRES-BEN.
740020 XIX. GONDOLKODNI ANNYI, MINT SZENVEDNI.
790021 XX. A NÉVTELEN LEVELEK.
810022 XXI. BESZÉLGETÉS EGY CSALÁDFŐVEL.
900023 XXII. HOGYAN CSELEKEDTEK 1830-BAN? ÷ 27%
970024 XXIII. EGY KÖZTISZTVISELŐ BOSSZÚSÁGAI.
970025 XXIII. EGY KÖZTISZTVISELŐ BOSSZÚSÁGAI.
1060026 XXIV. EGY SZÉKVÁROS.æ
1100027 XXV. A SZEMINÁRIUM.
1150028 XXVI. A VILÁG, VAGY A MIT GAZDAG NEM ISMER.
1210029 XXVII. ELSŐ ÉLETTAPASZTALATOK.
1230030 XXVIII. KÖRMENET.
1280031 XXIX. AZ ELSŐ ELŐLÉPTETÉS.
1370032 XXX. EGY BECSVÁGYÓ EMBER.
1470033 XXXI. A FALU GYÖNYÖREI.
1540034 XXXII. BELÉPÉS A NAGYVILÁGBA.
1590035 XXXIII. AZ ELSŐ LÉPÉSEK.
1610036 XXXIV. A DE LA MOLE PALOTA.
1690037 XXXV. ÉRZÉKENYSÉG ÉS EGY FŐRANGÚ ÁJTATOS HÖLGY.
1710038 XXXVI. A HANGHORDOZÁS.
1750039 XXXVII. KÖSZVÉNYROHAM.
1800040 XXXVIII. AZ IGAZI KITÜNTETÉS.
1860041 XXXIX. A BÁL.
1920042 XL. MARGIT KIRÁLYNÉ.
1970043 XLI. EGY FIATAL LEÁNY URALMA.
2000044 XLII. DANTON?
2040045 XLIII. ÖSSZEESKÜVÉS.
2040046 öltözködésére (pukeutuminen)
2100047 XLIV. EGY FIATAL LEÁNY GONDOLATAI.
2140048 XLV. ÖSSZEESKÜVÉS?
2160049 hurczolják (raahattiin)
2170050 XLVI. ÉJFÉL UTÁN EGY ÓRA.
2210051 XLVII. EGY RÉGI KARD.
2240052 XLVIII. KÍNOS PILLANATOK.
2270053 XLIX. A VÍG-OPERA.
2330054 L. A JAPÁNI VÁZA.
2370055 LI. A TITKOS JEGYZÉK.
2410056 LII. AZ ÉRTEKEZLET.
2460057 LIII. A PAPSÁG, A DÉZSMA, A SZABADSÁG.
2510058 LIV. STRASSBURG.
2550059 LV. AZ ERÉNY-MINISZTÉRIUM.
2590060 LVI. AZ ERKÖLCSI SZERELEM.
2610061 LVII. AZ EGYHÁZ LEGSZEBB ÁLLÁSAI.
2640062 LVIII. MANON LESCAUT.
2660063 LIX. AZ UNALOM.
2690064 LX. PÁHOLY A VÍG-OPERÁBAN.
2720065 LXI. MEGFÉLEMLÍTÉS.
2750066 LXII. A TIGRIS.
2780067 LXIII. A GYÖNGESÉG POKLA.
2810068 LXIV. EGY ESZES EMBER.
2850069 LXV. VIHAR.
2930070 LXVII. A TORONYBAN.
2960071 LXVIII. EGY HATALMAS EMBER.
3000072 LXIX. A CSELSZÖVÉNY.
3030073 LXX. A NYUGALOM.
3050074 LXXI. AZ ÍTÉLET.
3090075 LXXII.
3130076 LXXIII.
3160077 LXXIV.
3210078 LXXV.
Pagetop

Muistiinpanot Highlights Примечания (Code: h)

1 (149)
Bonaparte alatt mindez nem történt volna veled, - mondá Falcoz haragtól és sajnálattól ragyogó szemekkel.
2 (149)
csakhogy miért nem tudott a helyén maradni az a te Bonaparte-od? Mindennek a bajnak ő az oka.
3 (302)
Csakhogy akkor, drága barátnőm, az égi tűz, mely most hevíti, egy kissé meg lesz lankadva.
4 (304)
szegény Sorel csak egy szeleskedő fiatalember, reménylem, hogy vissza fogjuk nyerni.
5 (305)
Kegyeskedjék megkérdezni őket, meghallhatja tőlük e szegény fiatalemberről mindazokat a részleteket, a melyek még szükségesek lehetnek, hogy meg legyen győződve, mily barbárság volna őt halálra ítélni. Távol attól, hogy megbosszúlnának, inkább megölnének ezzel.”
6 (305)
„Jelentse ki, hogy az előre megfontolt szándék nincs megállapítva és nem kell majd szemrehányást tennie magának egy ártatlan ember vére ontásáért, stb.”
7 (309)
„Íme, uraim, az én vétkem és ezt annál szigorúbban fogják büntetni, mert valójában nem a hozzám hasonlók ülnek fölöttem törvényt. Nem látok az esküdtek padján egy meggazdagodott parasztot sem, hanem csak megbotránkozó polgárokat...”
8 (313)
- Ha azt akarod, hogy megbocsássak, - szólt de Rênal-né, felállva és karjai közé vetve magát, - írd alá rögtön a fölebbezést a halálítélet ellen.
9 (313)
- Tudd meg, hogy mindig szerettelek, hogy csak téged szerettelek.
10 (313)
a ki térden állott előtte és sokáig csöndesen sírtak.
11 (314)
- Csak látszólag igaz, - felelt Julien. - Ő feleségem, de nem kedvesem...
12 (319)
Hol van az igazság? A vallásban... Úgy van, - tette hozzá a legnagyobb megvetés keserű mosolyával, - a Maslon-ok, a Frilair-ek, a Castanede-ok ajkán... Talán az igazi keresztyén-ségben, melynek papjai nem kapnának nagyobb fizetést, mint a mennyi
13 (320)
Így én is, huszonhárom éves koromban halok meg. Adjatok még öt évet, a mit de Rênal-néval éljek le.
14 (324)
Soha még ez a fej nem volt oly költői, mint abban a pillanatban, a mikor lehullott. Az édes perczek, melyeket egykor a vergy-i erdőben töltött, tömegesen és óriási erővel újultak fel gondolatában.
15 (325)
Matild hosszú gyászruhában a középen térdelt és az istentisztelet végeztével több ezer ötfrancost szóratott a nép közé.
16 (325)
De Rênal-né hű maradt igéretéhez. Semmi módon sem igyekezett megrövidíteni életét; azonban három nappal Julien után, gyermekeit átkarolva, meghalt.
17 (325)
De Rênal-né hű maradt igéretéhez. Semmi módon sem igyekezett megrövidíteni életét; azonban három nappal Julien után, gyermekeit átkarolva, meghalt.
19 (325)
https://www.amazon.com/review/R14KYATIM5ONIQ/ref=pe_1098610_137716200_cm_rv_eml_rv0_rv
20 (325)
https://www.amazon.com/review/R2BXX3OK64DYPN/ref=pe_1098610_137716200_cm_rv_eml_rv0_rv
Pagetop

Sanasto Vocabulary Словарь (Code: w)

1 hódolatra (4)
palvonta
2 magábazárásának (5)
sisältää sulkeminen
3 modorosságok (6)
maneereja
4 meghökkentenek (6)
hämmästynyt
5 lélekbúvár (7)
kutistua
6 szellőztetné (7)
tuulettaa
7 csőhevenyességekkel (7)
Putken lay-mielinen vammaisten
8 fűrészmalmoktól (9)
sahateollisuus
9 plébános (14)
kirkkoherra
10 fűrészmalomban (18)
saha
11 ALKUDOZÁS (19)
neuvotteluoikeuden
12 kutyafülű (19)
nuhruinen
13 cseléd (19)
palvelija
14 gyökeredző (20)
istuen
15 körmönfont (21)
epäluotettava
16 havi (21)
kuukausittain
17 peregtek (25)
valssattu
18 megszidni (25)
röykyttää
19 legcsekélyebb (26)
vähiten
20 megverni (27)
voittaa
21 eszeveszett (28)
hätääntynyt
22 újszövetség (28)
23 irtózat (29)
executant
24 badarság (31)
kuolata
25 törődött (31)
hoidetut
26 bárdolatlanság (32)
moukkamainen
27 makacsúl (34)
itsepäinen
28 moczczantam (35)
29 szemrehányást (36)
nuhtelu
30 ájtatosságomról (37)
Tietoja devoutness
31 ürügy (37)
teeskentely
32 szerencsétlenségét (38)
epäonnea
33 komorna (38)
kamarineito
34 fogékonyságra (39)
suopeasti
35 rendeleteit (39)
määräykset
36 gyötrelem (43)
tuska
37 fogékony (45)
herkkä
38 sáppadtan (46)
wanly
39 szereplésnek (48)
esiintymisiä ystävä
40 száguldott (51)
ryntäsi
41 ÁTTÖRT (53)
ampua läpi
42 vétek (55)
synti
43 árnyalata (55)
sävy
44 hódítónak (57)
valloittaja
45 székvárosok (57)
kaupungit istuin
46 lobogó (60)
lippu
47 korkülönbség (62)
ikäeroa
48 nagyravágyásról (63)
49 kifogással (64)
vastalause
50 esküdt (65)
palkintotuomari
51 fondorkodás (65)
kiehtova
52 lebontandó (66)
purettiin
53 vállrojtokkal (67)
olkapäähapsut
54 tündököltek (67)
glittered
55 ágyújának (68)
bed Uusien
56 vakolat (70)
kipsi
57 mitrámat (70)
mitramysiiniä
58 fenhangon (73)
yläsävel
59 irtózattal (76)
kammo
60 irígylik (82)
kadehdin
61 köznevetségére (84)
nimi kansanterveyden
62 hóbortos (85)
kummallinen
63 zavarából (85)
häiriintyminen
64 örökség (85)
perintö
65 agyarkodnak (86)
keila hoito
66 merészelt (87)
uskalsivat
67 bókokat (87)
kohteliaisuuksia
68 eltökéltség (88)
määritys
69 tőrszúrás (89)
kalusto
70 szúrásaival (89)
vannoutuneita
71 tárult (89)
avattu
72 taszítottam (89)
Työnsin
73 díszőrségi (90)
kunniavartio
74 vajmi (91)
pihdit
75 útálatos (92)
iljettävä
76 koldusoknak (92)
kerjäläiset
77 hevenyészve (93)
akuutti
78 csőcselék (93)
väkijoukko
79 tuczatot (94)
tusina
80 kiszökött (94)
karannut
81 fényűzés (94)
ylellisyys
82 csábításnak (96)
houkutus
83 Utódot (98)
seuraaja
84 árlejtésről (99)
huutokauppa
85 szerződésemet (101)
sopimukseni
86 örökös (101)
perillinen
87 hajnalhasadás (105)
valjeta
88 támasztékot (111)
rajoittuminen
89 szívgörcsöt (112)
sydän kouristus
90 ledarálásával (116)
ja kiinteä
91 otromba (118)
kömpelö
92 cselekedeteivé (118)
teko
93 kevélykedőt (119)
ylpeillä
94 kádárnak (120)
tynnyrintekijä
95 túrkálva (121)
tönäisi
96 kárpitosokat, (125)
verhoilu
97 tollbokrétákat (125)
töyhtö
98 vadkant (129)
villisika
99 pör támadt (131)
pudonnut
100 száműzetésnek (133)
maanpakolaisuus
101 BECSVÁGYÓ (137)
kunnianhimo
102 gyarapítóm (137)
augments
103 elereszteni (138)
hellittää
104 kibontakozni (141)
avautua
105 Kedélyességre (148)
rattoisuus
106 Gondviselés (153)
kaitselmus
107 vezérkaromhoz (158)
Omat esikunnat
108 lemásoljon (160)
toistaa
109 meghunyászkodók (162)
viiriäinen
110 ÁJTATOS (169)
az
111 mellbeteg (169)
rintasairauksiin
112 seprő (170)
113 seper (170)
luuta
114 zápor (171)
luuta
115 hallván (172)
116 szétterpesztett (173)
117 köszvénye (175)
kihti
118 élczet (176)
119 szidalmakkal (1764)
solvauksia
120 halmozta (176)
lavished
121 érdeklődött (176)
kysyi
122 dédelgette (176)
arvossa pidetty
123 borzebet (176)
mäyrä ajokoira
124 röstelljem (176)
häpeissään
125 sajátkezűleg (177)
omissa käsissä
126 aggastyán (177)
aataminaikainen
127 szörnyeteg (177)
hirviö
128 értékéből (178)
arvo
129 eszközölni (179)
tehtävä
130 kicsúszhatnak (179)
päästä lipsahtamaan
131 kérvényét (180)
niiltä vaatia
132 KITÜNTETÉS (180)
PALKINTO
133 babér (182)
laakeri
134 kicserélődtek (182)
vaihdetaan
135 hódítás (182)
valloitus
136 ígéző (182)
entrancing
137 botránkozva (183)
järkyttynyt
138 laposabb (184)
järkyttynyt
139 férkőzzék (184)
järkyttynyt
140 pimentel (186)
141 kegyetlenség (189)
julmuus
142 felcsigázott (194)
innoissaan
143 korszak (195)
aikakausi
144 elhalmozta (199)
lavished
145 iktatott (200)
arkistoida
146 kurtanemes (202)
lyhytniminen
147 nyilatkozataikban (203)
lausuntoja
148 hajszálat (205)
hiukset
149 eszményét (205)
ihanne
150 körülmény (206)
olosuhteet
151 gúnyolódva (216)
ivallisesti
152 kötél (218)
köysi
153 Vajmi (222)
pihdit
154 martaléka (224)
saalis
155 élvezetet (55)
ilo
156 vonatkozott (227)
koskevat
157 merengéséből (227)
reveries
158 elcsípik (249)
napata
159 málháját (250)
kuormasto
160 erkölcsöket (252)
moraali
161 hóbortjai (254)
päähänpisto
162 reszketve (257)
värinä
163 belopódzik (261)
varastaa
164 AZ EGYHÁZ LEGSZEBB ÁLLÁSAI (262)
CHAOSIN UUSIMMAT VALTIOT=kirkon kauneimmat valtiot?
165 féltékenység (263)
mustasukkaisuus
166 rajongásomat (264)
innostus
167 fogékony (264)
herkkä
168 léhaságának (265)
kevytmielistä
169 szidalmai (269)
solvauksia
170 tűntető (271)
mielenosoittaja
171 kevélység (271)
ylpeys
172 MEGFÉLEMLÍTÉS (272)
pelottelu
173 bizalmas (275)
luottamuksellinen
174 szörnyeteg (275)
hirviö
175 halasztást (276)
lykättiin
176 hitvány (278)
arvoton
177 POKLA (278)
helvetti
178 dédelgetett (278)
arvossa pidetty
179 újszerűsége (279)
uutuus
180 kínpadra (279)
hammastanko
181 összeszűkítette (279)
ahdas
182 megbántsanak (280)
vahingoittaa
183 elragadtatásban (282)
transsi
184 ékesíthesse (283)
kansi
185 botrány (285)
skandaali
186 hóbortosságot (285)
faddiness
187 elbűvölte (285)
onnekas
188 gyámolít (287)
pönkittää
189 szörnyű (287)
kauhea
190 vallás (288)
uskonto
191 ingerűltség (292)
tuskailla
192 kifárasztani (293)
väsynyt
193 CSELSZÖVÉNY (300)
juonittelusta
194 záródni (300)
sulkea
195 vétkem (302)
rikoksestani
196 fölebbez (312)
valitukset
197 rútnak (317)
ruma
198 milliomos (322)
miljonääri
Pagetop

Kielikuvat Idioms Идиоми (Code: i)

1 világ arczképcsarnokát (7)
2 Jövedelmet hajt (12)
Se ajaa tuloja
3 hitvesi ítélet (16)
aviollinen tuomio
4 kapott kölcsön (22)
5 Igazad van (33)
6 számlát nyittat (34)
7 hogy bókot esztergályozzon (36)
tehdä kohteliaisuus
8 Napoleon bukása óta (36)
Napoleonin pudotuksen jälkeen
9 lepkékre vadászott (40)
hän metsästti perhoset
10 együtt nevelkedett a zárdában (40)
yhdessä hän kasvoi palatsissa
11 mert irtózatos gyötrelem ért véget (43)
12 szabad levegő jót fog tenni (43)
13 nagy vallási szertartás (67)
suuri uskonnollinen seremonia
14 ágyú tüzelésbe (69)
tykki ampui
15 Megszáradt a ragasztó (82)
Liima on kuivunut
16 büntető törvénykönyv (83)
Rikoslaki
17 forgó nyilatkozatok bántó részét (95)
pyörivät lausunnot
18 a saját szememmel láttam (122)
19 Meglassította lépteit, hogy jobban láthassa őket (127)
20 titkos társulatot (128)
salainen yhteisö
21 ujonjöttől szigorúan. (160)
stormtroopers tiukasti.
22 jellemét átkozta (268)
kirosi hänen luonteensa
23 ismételte nap nap után (295)
24 Majdnem minden esetben (299)
25 Mindenki igen eszes és még inkább elővigyázatos embernek (299)
26 gyalázatos hazugságot (303)
häpeällistä valhetta
27 illik kezet szorítani vele (308)
28 túláradó hála (315)
täynnä kiitoksia
Pagetop

Kirjanmerkit Bookmarks Закладки (Code: b)

120180514+16p=16p5%**
220180516+8p=24p7%****
320180518+12p=36p11%******
420180519+11p=47p14%*******
520180525+13p=60p18%*********
620180528+21p=81p25%************
720180530+16p=97p30%***************
820180530+0p=97p30%***************
920180531+17p=114p35%******************
1020180602+7p=121p37%******************
1120180605+16p=137p42%*********************
1220180609+10p=147p45%**********************
1320180610+22p=169p52%**************************
1420180613+2p=171p53%**************************
1520180614+4p=175p54%***************************
1620180616+9p=184p57%****************************
1720180617+9p=193p59%******************************
1820180617+9p=202p62%*******************************
1920180619+31p=233p72%************************************
2020180620+13p=246p76%**************************************
2120180621+13p=259p80%****************************************
2201806221+16p=275p85%******************************************
2320180623+18p=293p90%*********************************************
2420180624+32p=325p100%**************************************************
Pagetop

Gmaps Gmaps Gmaps (Code: g)

1. Verrières 12520, Ranska
Pagetop

Stendhal-VorosFekete-ajk.txt o MyeBooks o 20180513-20180624, 325 pages, 5* No SalesInfo.

Asko Korpela 20180629 (20110710) o Ajk homepage o WebMaster
AA o BB o CC o DD o EE o FF